Перевод "Багор" на английский

Русский
English
0 / 30
Багорgaff boat-hook hook
Произношение Багор

Багор – 25 результатов перевода

- Конкретно?
Это очень здоровый багор, засунутый в наши задницы, Майлз.
- Мафия?
- Currently?
A very large-type pole stuck right up our asses, Miles.
- Mob?
Скопировать
Смотри, дыра
Пепе, багор!
Монделло, пошли со мной.
Look, a hole.
Pepe, the boat hook!
Mondello, you come with me.
Скопировать
" наконец-то до мен€ дошла правда.
я с беззаботной грацией облокотилс€ о багор, свидетельсвующей о ловкости и силе.
" придал глазам выражение нежной тоски с небольшой долей цинизма, что как говорили, очень мне шло.
And then at last, the truth flashed across me.
I leant with careless grace upon the hitcher, in an attitude suggestive of agility and strength.
And threw an air of tender wistfulness into my expression mingled with a touch of cynicism, which I'm told suits me.
Скопировать
Смотри!
Несите скорей багор!
Утопленник, отлично!
Look!
Hurry with that boat hook!
It's a floater, all right!
Скопировать
В лотке в холодильнике.
В этом случае, где вы держите трёхметровый багор?
Так, мамочка и папочка идут договориваться чтобы ты одел пиджак Марбери, и мы умрём, но добьёмся этого.
By the way, you still have to remove the entrails from the chest cavity.
In that case, where do you keep your ten-foot pole?
All right, Mommy and Daddy are going to see that you're wearing a Marbury blazer, or die trying.
Скопировать
Орудие убийства тоже другое.
Не багор.
На этот раз, он забил их до смерти мраморной статуэткой.
Different murder weapon, too.
No gaff.
This time, he bludgeoned them to death with a marble sculpture.
Скопировать
Круз, Германн, Миллс, оставьте снаряжение.
Берите топор, багор, 51 рукав.
Назад!
All right, Cruz, Herrmann, Mills, leave your irons.
Bring a pry ax, pike pole, two silver bullets, 1 3/4 hose.
Back up!
Скопировать
Значит, вероятно, он почистил машину после аварии Джерри.
Орудием убийства может быть багор.
Проверьте это.
Which means he must have cleaned it after Jerry's accident.
The murder weapon, it could be a fishing gaff.
Check it out.
Скопировать
Я не могу стать пожарником.
Пока я возьму багор, дом превратится в пепел.
Зато тебе не надо беспокоиться, что сгорит левая нога.
I won't be able to become a firefighter.
By the time I'm down the pole, the house will be in ashes.
But you wouldn't have to worry about burning your left foot.
Скопировать
Я этим занимаюсь.
Багор с вашей лодки убил его.
Его зовут Лиам Молони.
I'm on it.
Your boat hook killed him.
His name is Liam Molony.
Скопировать
Молони.. Он пытается забраться обратно на борт. царапается о ракушки.
Но Клер... она хватает багор.
И протыкает его им прямо через рот.
Molony-- he tries to climb back onboard, scraping himself on the barnacles.
But Claire-- she grabs the boat hook.
And stabs him with it, straight through the mouth.
Скопировать
И протыкает его им прямо через рот.
Багор проткнул его небо, вошел в лобные доли, и раздробил зубы когда его вытаскивали.
Что неправильно?
And stabs him with it, straight through the mouth.
The hook tore through his palate, into the frontal lobe, fracturing his front teeth as it was removed.
What's wrong?
Скопировать
В океан.
Я схватила этот багор, чтобы добраться до него.
Я собиралась вытащить его.
Into the ocean.
I grabbed the boat hook to get him.
I was going to pull him out.
Скопировать
Я...
Я схватила багор и я... взмахнула им и попала ему в рот.
Прямо как рыбе.
I...
I grabbed the boat hook and I... swung it up and caught him in the mouth.
Just like a fish.
Скопировать
Руки прочь, Райан!
мне достать судебный запрет... из кармана, дабы использовать его как мой аргумент в торгах за свой багор
Нужно положить его обратно, пока...
Take your hands off me, Ryan!
Or maybe I should take out a restraining order... from my pocket, to use as a bargaining chip to trade for my baby-gettin' stick.
We need to put that back before...
Скопировать
Это из-за воды животные стали такими! Николя, поторопись!
Багор в ловушки!
Не нужно предупреждать, нужно просто уйти.
The animals attacked us.
Get out now!
Watch the traps!
Скопировать
О Боже!
Вот, держи багор.
- Это старая женщина.
Oh, my God!
'ere, get the hook.
- 'It's an old lady.'
Скопировать
Сами будем в аварийной кабине.
Багор используем, как перила.
И выведем семью.
We use a rescue car.
Pike pole for a handrail.
Walk the family across.
Скопировать
Брызги указывают на отдачу, соответствующую травме от тупого предмета.
Орудие убийства: 28-дюймовый рыболовный багор.
Возвращаясь к центру комнаты, я следую за гравитационными каплями к основному пятну крови.
Spatter indicates castoff consistent with blunt force trauma.
Murder weapon: a 28-inch fisherman's gaff.
Turning back toward the center of the room, I follow the gravitational drops to the primary blood pool.
Скопировать
Сплошная работа и никакого веселья сделали из Ника скучного парня.
Это багор, а не топор, Кубрик.
Хорошая шутка.
All work and no play makes Nick a dull boy.
It's a gaff, not an Axe, Kubrick.
Good point.
Скопировать
Пометил все улики.
Включая орудие убийства, рыболовный багор.
Такое нечасто увидишь.
He marked all the evidence.
Including the murder weapon, a fisherman's gaff.
You don't see that much.
Скопировать
- Багор!
Принеси багор.
- Багор, багор.
- the pole with the...
- A gaff!
- Get a gaff.
Скопировать
Принеси багор.
- Багор, багор.
- Вешалку принеси или что-то похожее.
- A gaff!
- Get a gaff.
- A gaff, a gaff. Get a coat hanger or something.
Скопировать
- Принеси палку, трость, трость с...
- Багор!
Принеси багор.
Get the-the stick, the pole,
- the pole with the...
- A gaff!
Скопировать
Конечно.
Стелла, Кейси хочет, чтобы ты переложила багоры в багажнике 81-й машины.
Хорошо.
Obviously.
Hey, Stella, Casey needs you to reorganize the pike poles on the back of 81.
Okay. Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Багор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Багор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение