Перевод "the messages" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the messages (зе мэсиджиз) :
ðə mˈɛsɪdʒɪz

зе мэсиджиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Tell me.
The messages, the recruits...
I knew you were a plant.
- Скажите мне.
Я видел сообщения, которые вы посылали, людей, которых вербовали...
Я знал, что вы подсадной.
Скопировать
Thank you.
And these are the messages from these pieces.
Thank you.
Спасибо.
Вот сообщение, составленное из кусочков письма, мисс Джулия.
Спасибо.
Скопировать
May the sun shine on you today and every day.
That concludes the messages. Now, some music.
What's going on here?
Пусть солнце сияет над тобой сегодня и в прочие дни.
Это конец личного послания, мы продолжаем музыкой.
Что здесь происходит?
Скопировать
It's just like home.
You get the equipment, I'll send the messages.
On second thought... you type.
Да.
Почти как дома. Ты решаешь вопросы , связанные с оборудованием, а я пошлю сообщения.
Хотя с другой стороны ... печатать можешь и ты .
Скопировать
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine?
Is he playing back the messages again?
I changed the code.
Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Он снова прослушивает сообщения?
Я сменил код.
Скопировать
The good news is I broke through the security seal. The bad news is the file is empty.
All the messages have been erased.
- They're erased.
Хорошая новость - я сломал защиту, плохая новость - файл оказался пустым.
Все сообщения были стерты.
- Стерты, все верно.
Скопировать
I don't know whether he's testing me but my monkey is out of control!
He keeps erasing the messages on my machine.
Supposedly by accident.
Не знаю, он испытывает мое терпение или просто хулиганит но мой обезьян стал неуправляемым!
Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
Якобы случайно.
Скопировать
We have been told by the Vorta to direct all communications there.
Where the messages are sent after that is not our concern.
What is that?
Ворты сказали, чтобы все сообщения мы направляли туда.
Куда потом идут сообщения - не наша забота.
Что это?
Скопировать
I have to use the restroom.
When I called the machine to check the messages, um, one of them was from Bethel Baptist.
And Mr. Franklin said that... he wouldn't permanently replace you until we came back.
Отойду на секунду.
Когда я звонила домой, чтобы проверить сообщения на автоответчике... одно из них оказалось из твоей баптисткой церкви.
И мистер Фрэнклин сказал, что... не будет заменять тебя насовсем, пока мы не вернемся.
Скопировать
- Captain
The situation is as follows: we're signaling but I don't know the contents of the messages
We should calm the gentlemen down
- Капитан!
Ситуация такова: мы сигналим но я не понял содержания их сообщения
Надо успокоить их внизу
Скопировать
Look, colonel, Garland Briggs is a good friend of mine. It would be a lot better if you'd just level with us.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
You may know something, but you best get your facts straight.
Послушайте, полковник, Гарланд Бриггс - мой друг, и было бы намного лучше, будь вы с нами пооткровеннее.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
Может, вам и известно кое-что, но для вас лучше будет узнать сами факты.
Скопировать
You may know something, but you best get your facts straight.
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent
Now, where they were sent to is another question.
Может, вам и известно кое-что, но для вас лучше будет узнать сами факты.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал - были посланы отсюда, из этих лесов.
А вот куда их посылали, это другой вопрос.
Скопировать
I didn't get that joke either.
The messages aren't for him he's the crook.
Why would he answer...?
Сообщения не для него он вор.
У вора мой автоответчик.
Зачем ему отвечать...?
Скопировать
And she doesn't have the beeper for it.
-She didn't get the messages. -Exactly.
But they're on there waiting.
А там нет бипера.
– Она не получила сообщения.
– Точно. Но они там ее ждут.
Скопировать
She's supposed to call me when she gets home.
But what about the messages?
Elaine's thing?
Она мне позвонит когда вернется домой.
А что с сообщениями?
История Элейн?
Скопировать
Sure.
I'll bet you didn't even get the messages I left.
You look wonderful.
Да.
Держу пари, что ты не получила сообщения, которые я оставлял.
Здорово выглядишь.
Скопировать
Rest awhile.
So the messages can start again as soon as I turn my back?
Thanks.
Отдохните пока.
Чтобы проповедь началась, как только я отвернусь?
Благодарю.
Скопировать
Leave nothing on the table except the transmitter.
Cegeste, send the messages.
Come on, get a move on!
Не оставляйте на столе ничего, кроме передатчика.
Седжест, пошли сообщение.
Ну же, вперед!
Скопировать
[Franz] As nearly as I can understand, they want to know how the Martians, if they use cosmic power for everything, are kept from blowing each other to bits.
Send us the messages as soon as you get them.
There must be no slip ups. Is that understood?
Насколько я понял, им интересно, как марсиане, повсюду используя космическую энергию, ещё не разорвали друг друга на куски.
Отправьте нам сообщения как только получите их.
Не может быть никаких оплошностей, это вам понятно?
Скопировать
I don't either, Chris.
But, I'm glad we installed the oscillograph because once the messages are recorded on film, no one can
Well, Mr. President, I said I'd never voluntarily suppress a message but I was wrong.
Я тоже, Крис, но я рад, что мы установили осциллограф.
Так как если сообщение записано на плёнку, нас никто не сможет обвинить в обмане.
Господин президент, я говорил, что не буду добровольно утаивать сообщения, но я ошибся.
Скопировать
In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Скопировать
And, there was I, alone, giving you answers.
You sent the messages.
The whole thing was a fraud.
Эту славу я разделю с вами. Но зачем? Зачем вы это сделали?
Ну, скажем...
для развлечения.
Скопировать
Hey, we're friends!
We sent the messages!
That's gratitude for you, after all we did for 'em.
Эй, мы друзья!
Мы посылали вам сообщения!
Вот вам и благодарность. А мыто старались.
Скопировать
He was just waiting for his brother... at the station.
The doctor asked me to bring the messages.
Csorba and the horsemen hid the American.
- Он всего лишь ждал на станции... своего брата.
- Доктор просил меня передать записку.
Чорба и табунщики прятали американца.
Скопировать
It was obvious.
Who could write the messages?
To drug the wife?
Это же очевидно.
Кто отослал из дома всех слуг и мог написать письма?
Кто мог отравить жену?
Скопировать
It's me again.
I'm sorry for all the messages.
If I could just hear your voice.
Это снова я.
Извини за все эти сообщения, но...
Линда, если бы я только смог услышать твой голос,
Скопировать
- How could you find me?
Because I tracked all of the messages and there were clues-
All of the messages?
-Как ты меня нашла?
Я просмотрела все письма и нашла зацепки--
Все письма?
Скопировать
Because I tracked all of the messages and there were clues-
All of the messages?
They've all been found and people saw it in the column and they wrote.
Я просмотрела все письма и нашла зацепки--
Все письма?
Их нашли и опубликовали в газете, люди стали писать.
Скопировать
The handsome prince rescues princess from the dungeon.
That was the point of the messages.
The messages?
Прекрасный принц спасает принцессу из темницы.
- В этом смысл посланий.
- Посланий?
Скопировать
That was the point of the messages.
The messages?
Billboards.
- В этом смысл посланий.
- Посланий?
Рекламные щиты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the messages (зе мэсиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the messages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэсиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение