Перевод "Боинг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Боинг

Боинг – 30 результатов перевода

Неплохой рейс, милый.
Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу.
Доброе утро.
Nice goin', sweetheart.
Remind me to send a thank-you note to Mr. Boeing.
Good morning.
Скопировать
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Боинг. Кроме 6 рейсов каждую неделю, есть еще 4 Боинга и два Ди Эс-8.
Где я? - В госпитале, господин Маэ, в Ницце.
A Boeing.
Out of the six flights every week... there are four Boeings and two D.C. 8's.
- Have you been to Nice before?
Скопировать
- Подождите минутку!
У Вас Боинг 747, чертовски побитый турбулентностью... и мертвый летный экипаж... на борту вооруженный
- Я что-нибудь упустил?
- Wait a minute!
You've got a 747, beat to hell by turbulence... a dead flight crew... an armed serial killer loose onboard... eight passengers missing and a stewardess locked in the cockpit.
- Have I left anything out?
Скопировать
Нет бомбардировщика Б-3.
Генерал Скотт, к вашему сведению... и не поедет в Сиэтл говорить с Боингом.
Мы не сможем ничего подтвердить.
There is no B-3 bomber.
General Scott, to your knowledge... is not in Seattle to talk to Boeing.
It won't prove out.
Скопировать
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Он устроит разнос людям из Боинга.
-Но что?
Get General Scott and the Joint Chiefs of Staff... and put them on a plane to Seattle.
He's nervous to talk to the Boeing people.
-But what?
Скопировать
Нам нужен пилот-инструктор.
Мне срочно нужен Боинг 747-200... находящийся в радиусе менее чем 500 миль от этого Транс Кон.
Тауэр Эйр 91, Центр Управления Кризисами.
We need an instructor pilot.
I need a 747 200 right now... less than 500 miles radius from that Trans Con.
Tower Air 91, CMC.
Скопировать
В смысле, это было бы удивительно! Потому что птица бы не летела, но летела!
Майна в 747 Боинге
Птица снаружи:
It'd be amazing, because it wouldn't be flying, but it'd be flying!
A mina bird in a 747...
The birds outside...
Скопировать
После стыковки я подниму рукав.
Давление выровняется, и я открою люк "Боинга".
Вы пройдете в самолет, я его закрою.
As soon as we lock on, I'll raise the sleeve.
When it's pressurized, I'll open the hatch of the 747.
When you're inside, I'll lock it.
Скопировать
Объяснить - мало.
У "Боинга - 52" есть люк для стыковки.
В отличие от "747".
I can't just do that.
It's not a B-52 with a docking collar.
It's a 747 without one.
Скопировать
Веселитесь, ребята.
Адмирал кросби, направьте "Ф - 14" на перехват "Боинга".
Заставьте их изменить курс.
Anytime, guys. Anytime.
Tell Admiral Crosby to order the F-14's to intercept the 747.
Make the plane divert.
Скопировать
Если они не изменят курс, у нас не будет выбора.
Они перехватят "Боинг" где - то через 15 минут.
Мы ведь не станем сбивать самолет, правда?
If we can't make them divert, we have no other option.
The F-14's should intercept in approximately 15 minutes.
We're not going to shoot this plane down, are we?
Скопировать
Хорошо.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
У нас произошла разгерметизация салона...
- I'll see what's going on.
Denver Centre, this is Transpac 2207, 747 heavy.
We're unable to maintain cabin pressurisation.
Скопировать
А я думал, сложнее всего сдерживать твою привычку размахивать пистолетом.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
Я знал, где.
I always thought the hardest part was kerbing that pressing need of yours to get your gun off.
You were in such a hurry to knock off that 747, you never figured out where Chimera really was.
- I knew where it was.
Скопировать
Надеюсь, вы разобьётесь к чертовой матери!
Открывайте ваши двери, поеду "Боингом" коротким.
- Серьёзно влипли, мистер Логан.
Open the door! I hope this crashes.
Open the fucking door!
This is very serious, Mr Logan.
Скопировать
Все-таки с нужным снаряжением это возможно.
Мистер, прыгнуть с боинга 747... может либо очень умелый спортсмен, либо безумец.
- О ком из них вы хотите поговорить?
So, with the right equipment, it is possible.
Mister, to even think about jumping from a 747 you've either got to be very skilled or dick-brained.
- Now, which one do you wanna talk to?
Скопировать
И спрыгнуть.
Побег арестанта с боинга 747.
Это круто.
A jump.
A jailbreak from a 747?
That's a cool idea.
Скопировать
Почему вы спрашиваете?
Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747.
На самом деле прозвучала фраза "безумец".
Why do you ask?
Well, because people probably told you that Jessie Crossman was the only person skilled enough to jump from a 747.
Well, the actual phrase used was "dick-brained."
Скопировать
У нас только 80 узлов.
На боинге 747 при 500 узлах прыгуна может запросто разорвать на куски.
Вот тогда, мой друг, понадобится мастерство.
We're only at 80 knots.
A 747 at 500 knots would rip a jumper clean apart.
And that, my friend, is where the skill comes in.
Скопировать
Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний, родных погибших пассажиров...
Никто и слышать не хочет о прыжках с парашютом с боинга 747!
Им нужно ткнуть в кого-нибудь пальцем, и это вы с Терри.
The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers...
Nobody wants to hear about skydiving. Skydiving from 747s!
They're looking to point fingers at somebody, and you and Terry are it.
Скопировать
Вы не по этому поводу?
Слышали о нападении на боинг 747?
Да, конечно, как можно было не слышать?
You're not here about a parole violation?
Have you heard about a hijacking of a 747?
Yeah. Hear about it, how could I miss it?
Скопировать
- Я в центре их группировки.
Я нашел один из парашютов, использованных при прыжке с боинга 747.
- Ты представляешь?
- I'm in the middle of them.
As a matter of fact, I found one of the chutes from the 747.
- Did you know that?
Скопировать
Как это объяснить?
Пит, никто не выживет прыгнув с боинга 747 на такой высоте и скорости.
- И точка.
Does that make any sense?
Pete, nobody jumps from a 747 at that altitude and speed and lives.
- Period.
Скопировать
- Нет, ты ошибаешься.
Смотри, команда "морских котиков" прыгнула с боинга 727 3 года назад.
Я тебе говорю, это подстава.
- No, no, no, that's where you're wrong.
Look, a SEAL team did it. Jumped out of a 727 three years ago.
I'm telling you, it's a setup.
Скопировать
- Мы прыгали.
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
И это были учения, без взрывов.
- We did it.
But it was a 727 at 20,000 feet.
And it was a drill, no explosions.
Скопировать
И это были учения, без взрывов.
А боинг 747 и 38 000 футов. Сомнительно.
Вдобавок у вас возникнет проблема.
And it was a drill, no explosions.
A 747 at 38,000 feet, I doubt it.
Plus, you got another problem.
Скопировать
Именно.
"Ремора" дозаправится в воздухе и сядет "Боингу" на хвост.
У вас с нами будет видео - и аудиосвязь.
That's correct.
The Remora will refuel in flight, then trail the 747.
You'll be in video and audio contact with us.
Скопировать
На этом будет исчерпан мой интерес к этому самолёту и ваша ответственность за него.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
У вас есть ещё две минуты, чтобы сообщить прибывающему самолёту, чтобы он ожидал у внешнего радио-маркера.
That will conclude my interest in this aircraft and your responsibility for it.
At the same time, I want a 747 cargo conversion, fully fueled and placed at my disposal.
You have two more minutes to advise inbound aircraft to hold at their outer radio marker.
Скопировать
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
We've got a bunch of hobgoblin radicals, the Ecumenical Liberation Army... who go around taking home movies of themselves robbing banks.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
We'd open each week's segment with their authentic footage... hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
Скопировать
Он сказал, что он Говард Хьюз.
[ТВ]... испытывает свой огромный Боинг Стратолайнер.
- Хотя выглядел иначе.
He told me he was Howard Hughes.
[TV]... tests of his huge Boeing Strat-o-liner.
- Didn't look like that, though.
Скопировать
Она движется слишком быстро.
Похоже, это Боинг 707.
Вот у этого малыша полет что надо.
It's moving too fast.
It's probably a 707.
Those babies really can move across the sky.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Боинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Боинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение