Перевод "Бриджи" на английский

Русский
English
0 / 30
Бриджиbreeches bridge
Произношение Бриджи

Бриджи – 30 результатов перевода

Поль...
Это Бриджит.
Хорошо выглядит, правда?
Paul...
This is Brigitte.
Good looking, isn't she ?
Скопировать
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
-It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
Скопировать
В самом деле жаль.
А что вы скажете, если нам поиграть немного в бридж?
Без нас. Спасибо.
That's... That's too bad.
Well, what do you say to a little bridge?
Not for us, thanks.
Скопировать
- Я говорю о комментаторе.
- В бридж играете? - Нет.
- Карт нету? - Некомплект.
I meant the commentator
D'you play bridge?
- No cards?
Скопировать
Не будь все ради Сэма, я бы упустила это. Что бы там ни было.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
О, Сэм Лев.
I guess if it wasn't for Sam I'd just about have missed it.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has to offer.
Old Sam the Lion.
Скопировать
С кем я говорю?
- Это Бриджит.
Скажи ему, я буду раньше, чем планировалось.
To whom am I talking?
- To Brigitte.
Tell him I'll be there earlier than planned.
Скопировать
Никто не сравнится с тобой.
Бриджит, проснись.
Завтрак готов.
No one makes love like you.
Wake up, Brigitte.
Breakfast is ready.
Скопировать
- С удовольствием.
Сегодня вечером мой фан-клуб организует ежегодный турнир по бриджу имени Теда Бакстера.
Это точно эксклюзив.
- I'd love it.
My fan club is having its annual Ted Baxter Bridge Tournament tonight.
Oh, that's exclusive, all right.
Скопировать
Чез, подожди минуту.
Он на Уандуорт-Бридж-Роуд.
Муди?
Chas, hold on a minute.
He's at Wandsworth Bridge Road.
Moody?
Скопировать
Скажи ему, я буду раньше, чем планировалось.
Это Бриджит.
Она говорит, что приедет раньше, чем планировалось.
Tell him I'll be there earlier than planned.
It's Brigitte.
She says she'll be here earlier than planned.
Скопировать
Инспектор, водолазы вытащили тело женщины из Темзы.
Направляйтесь к причалу 7, на Ламбет-бридж.
Причал 7, Ламбет-бридж?
- hello, Inspector Craig. The frogman have recovered a woman's body from the Thames.
It appears to be thecorpse of Myrna Fergusson at a dock No 37,
Lambeth Bridge. No 37, Lambeth Bridge.
Скопировать
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Скопировать
Похоже, это труп Мирны Фергюссон. Направляйтесь к причалу 7, на Ламбет-бридж.
Причал 7, Ламбет-бридж?
Окей!
It appears to be thecorpse of Myrna Fergusson at a dock No 37,
Lambeth Bridge. No 37, Lambeth Bridge.
Right.
Скопировать
Мы будем через 5 минут.
Сержант, Ламбет-бридж.
- Доброе утро, сэр. - Доброе утро, сержант.
tell them to wait there.
Sergeant, Lambeth Bridge, please.
Good morning, Sir.
Скопировать
Ну, хватит, я с тобой.
Сыграем вечером в бридж?
- Нет, я хочу побыть дома.
It's over. I'm here
- Bridge tonight?
- I want to stay home
Скопировать
Спасибо, сэр.
Бриджит!
Муж?
Thank you, sir.
Brigitte!
Husband?
Скопировать
Идём на кухню, дорогая.
Да, мы играли с ними в бридж.
- Неужели? - Да.
Come on in the kitchen, honey.
- CHRIS: Yeah, she did. - We played bridge the other night.
- Oh, really?
Скопировать
Купил лодку и сейчас я в плавании.
- С твоей партнершей по бриджу Гарриет Липпман.
- Что?
Bought a boat and now I'm sailing.
- With your bridge partner Harriet Lippman.
- What?
Скопировать
Я изучал женские монастыри.
В любом случае государство купило Сент-Бриджит и вырыло там водный резервуар.
Нам потребуется физическая помощь.
I dig convents.
Anyway the state dug a water tank there.
We'll need help.
Скопировать
О Британском национальном фестивале натурального хозяйства Лорда Уиттена, писали на этой неделе в "Hello".
Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и
-Ну что ж, лорд Уиттен, откиньтесь на спинку и расслабтесь.
Lord Whitten's all-natural England Gala was in this week's Hello!
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
- Right, sit back and relax. - Yes.
Скопировать
Мы... Что? Ты не говорила, что у нас планы сегодня вечером.
Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале
Мне нужны не только намеки, Сьюзан.
You didn't tell me we had plans tonight.
I left a note on the fridge, I told Brigitte and I wrote it in lipstick on the bathroom mirror.
I need more than hints, Susan.
Скопировать
Мои родители никогда не разрешат нам взять их машину.
Ну, разве ты не говорила что твоя мама играет в бридж или во что-то там по вторникам?
Да, и?
MY PARENTS ARE NEVER GONNA LET US BORROW THEIR STATION WAGON.
WELL, DIDN'T YOU SAY THAT YOUR MOM PLAYS BRIDGE OR SOMETHING ON TUESDAYS?
YEAH, SO?
Скопировать
Может быть.
Сент-Бриджит в Фремонте.
Женский монастырь построенный на давнем месте погребения.
Could be.
St. Bridget's in Fremont.
A convent built on native burial grounds.
Скопировать
Такая публика на него еще клевала.
Я ей говорю: "Труди, забудь о бридже.
И пусть тебя осмотрит доктор".
He did OK. To this crowd, he still had "it."
And more important than sex appeal, they thought he was a good listener.
So I says to her, "Trudy, dear, "forget about the bridge tournament.
Скопировать
Нет.
Это как бридж, только без "дж".
Дождь очищает душу.
No.
It's Bree like breed, without the "d."
This'll wake your soul right up.
Скопировать
Тут главное память.
Я тут играл в бридж пару лет в хорошей компании.
Теперь возвращаюсь.
What counts in bridge is memory. And mine is excellent.
I've played bridge here for a few years.
Now I'm going home. What about you?
Скопировать
Я ухожу в отставку!
Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит
Нет, я невиновна.
I quit this court!
Having committed witchcraft Rebecca Nurse George Jacobs Mary Eastey, John willard Martha Corey Elizabeth Howe John Proctor, Elizabeth Proctor Mary Sibber, Hannah Bellows Bridget Bishop and Sarah Osborne are from this church with all its blessings and every hope of heaven hereby excommunicate.
No, I'm innocent.
Скопировать
Он говорит что обязан поговорить с Вами.
Благодарю Вас, Бриджит.
Привет, Бен.
He says he has to talk to you.
Thank you, Bridget.
Hello, Ben.
Скопировать
Это станет известно избирателям.
Бриджит!
Мне необходима конфета.
Wait until the media finds out!
Bridget!
I could really use some candy!
Скопировать
Ты уволена.
Бриджит тебя заменит.
Тебе нужно играть в цирке, а не в театре.
You're out.
Brigitte will take your role.
You belong in the circus, not in the theater.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бриджи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бриджи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение