Перевод "Буржуазия" на английский
Произношение Буржуазия
Буржуазия – 30 результатов перевода
Полите репу!
"Мелкая буржуазия побеждает в регате"
"Плейер ставят на паузу, чтобы успеть прочесть второй смешной заголовок -- миллионы в разочаровании"
Back to your turnips.
Look, it's a picture of us at the Regatta.
Wow, Mom.
Скопировать
Меняться никогда не поздно.
Я сама когда-то принадлежала к мелкой буржуазии.
Не может быть.
It's never too late to change.
I used to belong to the petite bourgeoisie myself.
No.
Скопировать
Замечательно сказано!
За мораль буржуазии, мадам. Можно мне войти?
Значит, здесь вы живете.
-Great!
To the morality of the bourgeoisie.
So this is where you live.
Скопировать
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
оставаться верными этой цели, этому этическому принципу, который является и основой здоровой морали буржуазии
- Выпьем за это!
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
May I ask you to raise your glasses and join me in a toast: May we remain true to this ethic principle in our life and in our work!
Wonderful!
Скопировать
Черное будущее Парижа:
Предсмертный крик французской буржуазии.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
Black future of Paris:
the French bourgeoisie dies howling.
The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe.
Скопировать
У пролетариата только один иррациональный идеал.
ему иметь буржуазное представление о собственном достоинстве И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии
Они хотят понимать развлечения буржуа, книги буржуа.
The proletariat has only one irrational ideal.
It's not their fault, you allowed them to dream of bourgeois dignity and now they want to mix in with the bourgeois, dress like the bourgeois.
They want to understand bourgeois entertainment, bourgeois books.
Скопировать
Весь шантаж, знаешь, похоже, Рошо хотел оградить кого-то от скандала. Защитить женщину.
В конце концов, мы же знаем эту деревенскую буржуазию. Коррупция.
- Почему ты не пошел в полицию?
There was an air of blackmail, you know... it's as if Roscio wanted to get rid of someone with a scandal... protect a woman.
In short, the usual petty bourgois custom we well know.
Why don't we go to the police?
Скопировать
Черные вечера Парижа:
Французская буржуазия создала Бастиллию.
Черные бульвары Парижа:
Black evenings of Paris:
the French bourgeoisie makes for the Bastille.
Black boulevards of Paris:
Скопировать
Я видел, что я - это он, но через много лет.
Я почувствовал, что даже для нас, детей буржуазии, нет выхода.
' Спасибо, что пришли.
I saw myself in him years from now.
I had the feeling that even for us, children of the bourgeoisie, there was no escape.
- Thanks for coming.
Скопировать
Пойти дальше и увидеть:
мир мелкой буржуазии.
Если вы так себе это представляете.
Go ahead and say it:
the world of the petit bourgeois.
If you say so yourself.
Скопировать
Почему вы спрашиваете?
Прю думает, вы из буржуазии.
А моего отца убила акула.
- Why do you ask?
Well, Pru thinks you're bourgeois, that's all.
Mine was taken by a shark.
Скопировать
"Никаких сомнений нет в том, что это его незаконнорожденный (как выражались в гнилом буржуазном обществе) сын".
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия".
"7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.
"There's no doubt that it is his illegitimate (as they used to say in rotten bourgeois society) son.
That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
Скопировать
Запомни это навсегда.
Классовые бои между пролетариатом и буржуазией...
Ну и что там писать?
Remember it once and for all.
Class struggle between the proletariat and the bourgeoisie...
What should I write?
Скопировать
- Вот нахалы !
Но на самом деле, буржуазии действительно присуще обаяние.
Разумеется.
- Where do they get off?
But the truth is, the bourgeoisie does have a lot of charm.
Of course it does.
Скопировать
- Г.И.Б.
Городская изысканная буржуазия.
Это социологически более точный вариант термина " золотая молодёжь" и ему подобных.
- UHB.
U.H.B. It's an acronym for Urban Haute Bourgeoisie.
It's a more sociologically precise alternative... to "preppy" and other terms.
Скопировать
Как надо пробиваться в литературном мире.
Больше всего в этом городе меня угнетаетто, что художники здесь более буржуазны, чем сама буржуазия.
Мы должны заключить соглашение.
How to make your way in the literary world.
The depressing thing about this city... is that the artists are even more bourgeois... than the fucking bourgeoisie.
We should make a bargain.
Скопировать
Ее зовут Шарлотт Роуботем.
Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию.
Благородная миссия, правда?
Her name's Charlotte Rowbotham.
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy.
- Can't say fairer than that, can you?
Скопировать
- Товарищи!
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
Comrades!
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
Скопировать
это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
Скопировать
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control.
Скопировать
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Скопировать
Скажем, я знаю один секрет.
Буржуазия!
Несколько месяцев!
Let's say I have my ways.
Owners!
Bourgeoisie! Only a few months left!
Скопировать
Даже оркестр прекрасен.
СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ БУРЖУАЗИИ
- Мне ждать здесь? - Да.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE
- Should I wait, your Excellency?
Скопировать
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
I wonder what history will say about Shenandoah.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Скопировать
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Классовая борьба в революционную эпоху началась вместе с возникновением буржуазии и развивалась одновременно
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie... develop inseparably from historical thought, dialectics, thought which no longer stops at an investigation of the meaning... of what is, but rises to the knowledge of the dissolution... of all that is; and in the movement dissolves all separation.
This historical thought is still only the consciousness... which arrives late, and which declares its justification post festum.
Скопировать
Революционная теория тогда ещё не получила своего полного воплощения.
форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией
Основной вывод из "Капитала" Маркса
Revolutionary theory can thus not yet attain... its own total existence.
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution- in the content as well as in the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power.
The only two classes which effectively correspond to Marx's theory, the two pure classes towards which the entire analysis of Capital leads, the bourgeoisie and the proletariat, are likewise, the only two revolutionary classes in history,
Скопировать
буржуазная революция уже произошла, а революция пролетарская ещё только готовится как проект, основанный на предыдущей революции, но отличающийся от неё качественно.
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
the bourgeois revolution is over; the proletarian revolution is a project, born on the basis of the preceding revolution, but differing from it qualitatively.
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality... of the proletarian project... which can accomplish... nothing save by carrying its own colors... and by knowing "the immensity of its tasks".
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
Скопировать
Получается, что рыночная экономика демократизировала лишь слепую предысторию, новый рок, над которым никто не властен.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени.
It is only this blind prehistory, a new fatality which no one dominates, that the commodity economy has democratized.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
"History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
Скопировать
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов".
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Пролетариат же может прийти к власти, только став классом сознания.
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality... of the proletarian project... which can accomplish... nothing save by carrying its own colors... and by knowing "the immensity of its tasks".
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
The proletariat can become a power itself only by becoming... the class of consciousness.
Скопировать
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может
Тоталитарная бюрократия не является
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can even do without a bourgeoisie.
Totalitarian bureaucracy is not...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Буржуазия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Буржуазия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение