Перевод "Бычков" на английский
Произношение Бычков
Бычков – 30 результатов перевода
Не кричи на мальчика, папа.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Oh, don't shout at the boy, father.
Hampstead wasn't good enough for you, was it? You had to go poncing off to barnsley.
You and your coal-mining friends.
Скопировать
Но вы так напряжены.
Ты похожа на морского бычка.
СИМОЦУИ (побережье Внутреннего Моря)
You're so stiff though
You're like a goby
SHIMOTSUI SETO INLAND SEA
Скопировать
Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Мы нашли несколько бычков...
"Бранка".
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
'Branca'.
Скопировать
* Мнoгo раз мы с дружками
* Давились сигаретными бычками
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались
Many were the times that my buddies and I
Choked upon a cigarette
Gettin' too drunk to talk and we could barely walk
Скопировать
У меня был полувыпитый капучино со следом от губной помады на краю.
А это с сигаретным бычком - оно без кофеина?
О Господи.
I had the half-drunk cappuccino with the lipstick on the rim.
This with the cigarette butt in it, that's decaf?
Oh, God.
Скопировать
Вчера она наконец перестала плакать.
Но когда нашла один из Ричардовых сигарных бычков на террасе...
А! Так, теперь всё ясно.
She finally stopped crying yesterday.
But then she found one of Richard's cigar butts on the terrace....
Okay, that explains it.
Скопировать
Вы сказали, что были аукционистом скота.
У нас 15, идем к 15-5. 15-5. 15-5 за этого хорошего бычка.
Спасибо сэр.
You said you were a livestock auctioneer.
I got 15, goin' on 15-5. 15-5. 15-5 for this good steer right here.
Thank you, sir.
Скопировать
Поднимите до 15-50?
- Предлагаем 15-50 за этого бычка.
Спасибо сэр.
Will you go to 15-50?
- Goin'to 15-50 for this steer.
Thank you.
Скопировать
По крайней мере, там будет тихо.
Интересно, тут ещё можно цепануть бычка?
Только взглянув на салатный бар, могу сказать, что бычьего цепня тут навалом.
At least it'll be quiet.
I wonder if you can still get sticky shingles here.
One look at the salad bar says yes.
Скопировать
Ты поймал их?
Мы поймали бычка.
Э-э, крупный.
You caught them?
We got a goby.
Hey, that's a big one.
Скопировать
Но не беспокойтесь.
Я скажу метрдотелю, что будут только три бычка.
Что?
But not to worry.
I'll tell the maû're d' it'll just be the three bulls.
What?
Скопировать
Люди, животные и растения имеют чувства. А километровый столб и прут бесчувственны.
Злобу вымещай на километровом столбе, и не будешь тогда бычком.
Обид в жизни хватает, а этот ножик острый.
Men, animals, plants all feel,... but the milestone cannot feel.
Beat it until the willow bough is worn out.
This will be yours one day. I'll leave you this knife.
Скопировать
Я помню, как вернулся Лапшин и как сразу же зазвонил телефон.
Бычков, будете отвечать за товарища журналиста целиком и полностью.
- А почему не с тобой, Вань?
I remember how Lapshin returned and telephone rang at the very same time.
Bychkov, the journalist is under your complete responsibility.
- Why can't I go with you, Vanya?
Скопировать
Кофейные кружки с надписью "Лучший в мире любовник".
Пепельница "Стойло для бычка". Вам бы этого хотелось, так?
Каждый день приходить на работу в двухсотмиллионный блошиный рынок.
Coffee mugs that say, "World's Greatest Lover."
The ashtray that reads, "Rest Your Butt Here." You'd like that, right?
Coming to work every day in a $200,000,000 flea market.
Скопировать
Каждый раз, ты наполняешь флакончики мылом - это ради них...
Когда ты выковыриваешь бычки из писсуаров - это тоже ради них...
Когда сам ты прочищаешь засор, голыми руками - это для них! Проклятье, Джон!
Every time you refill one of these soap dispensers, it's for them.
Every time you pluck a cigarette end out of that urinal, it's for them.
Every time you unclog a U-bend with your bare hands, it's for them.
Скопировать
Она приближается. Она жаждет крови.
Ну сейчас она узнает моего бычка.
- Хорошо.
She's gaining on us, momma, and she's got murder on her mind.
Schnell. Meine kleine Buzz Bomb.
- That's good.
Скопировать
- Вы говорите, мы жестоки с быками...
Здесь, как вы увидите, двухгодичные бычки будут состязаться в храбрости. Бык бодает только один раз.
И через 3 дня он полностью выздоровеет.
Yet, here at the tienta, as you will see, we simply test the two year old animals for their courage.
The bull takes the pick only once and in three days, he has healed completely.
I'm afraid we're just not used to it.
Скопировать
Посмотрите, как прямо держится лошадь.
Я буду представлять Черри на месте бычка.
- Я догоню ее и свяжу.
Notice the work of the horse, keeping the rope tight.
I'm gonna pretend that calf is Cherry.
-l'm gonna get her and rope her.
Скопировать
- Я догоню ее и свяжу.
- Думай о бычке.
Вперед, Черри!
-l'm gonna get her and rope her.
-Don't let the calf get away.
Get going, Cherry!
Скопировать
Ведь ранчо принадлежит не вам. Ладно, пошли.
- Бычка мы потеряли, сынок.
Стоит ли удивляться, если мы потеряем и корову? .. Ничего не поделаешь, сынок.
It's a bad thing, having a cow on a ranch, that belongs to someone else.
They won't take our cow from us or our calf either, will they?
After all we have lost today, son, would it be surprising we should lose our cow also?
Скопировать
- Попробуй начать сначала и по порядку.
Это о корове и бычке...
Корова была папина. Была пока не умерла. Ее папе подарил Дон Алехандро.
The cow was of my father...
it was until it died.
It was given to my father by Don Alejandro uh...because, because one day at the Tienta the young niece of Don Alejandro fell into the corral...
Скопировать
Чтобы оживить публику, мы позволяем сельским мальчишкам поиграть с молоденькой коровой.
- Мария, мне разрешили присутствовать при отборе бычков!
- Нет, Мануэль, он ранит тебя.
We always let the village boys try out their cape work with the female calves.
Maria, I've been given permission to stand by while the bulls are being tested No, Manuel, you'll be hurt. Nonsense!
Do you know who's up there to watch my work?
Скопировать
- Ну да, чтобы не ударить в грязь лицом?
- И начнется сказка про белого бычка.
- Точно.
- To save face, right? - Oh, right.
- That would have started a big megillah.
- Exactly.
Скопировать
Чуть ближе -тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски. Но так хочется.
А еще ближе - опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои - как у бычка.
Я пытаюсь сказать тебе, что... Только я ведь не поэт, а герпетолог.
In the middle distance, I'm still with you, not holding your hand anymore because it isn't manly, but wanting to.
And then still further, we look terrible. You with your legs like a colt and mine like a calf.
What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist...
Скопировать
Ну, тебе придётся найти время на это.
. - ..за небольшое разногласие с дворовым бычком.
- Неужели?
Well, you'll have to find the time.
Look they don't sentence picture directors to a place like this... for a little disagreement with a yard bull.
- Don't they?
Скопировать
А мы с Илькой привели его.
Целых два бычка!
Смотри, падёт на тебя проклятье!
Ilka and I brought him back.
He's worth two calves.
You should have been damned instead.
Скопировать
Принес бы сразу все - я бы сразу все и проверил.
Бычки в томатном соусе. Грудинка с горошком и пюре. Шпроты.
Достойный обмен, не так ли?
Get everything in one go and I'll check it once.
Canned beef, bacon with peas pudding, sprats.
I pay you well, you see?
Скопировать
Надо же!
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Ты не похож на бычка, значит, с тобой все ясно!
Holy dogshit!
Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy!
You don't look like a steer, so that narrows it down!
Скопировать
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Ты не похож на бычка, значит, с тобой все ясно!
Сосешь?
Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy!
You don't look like a steer, so that narrows it down!
Suck dicks?
Скопировать
Как дела?
Около 50 бычков.
Никаких проблем с Флоресом?
How did you do?
About 50 head of steers.
No trouble with Flores?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бычков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бычков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
