Перевод "Бычков" на английский
Произношение Бычков
Бычков – 30 результатов перевода
Надо бы прояснить ситуацию у Буллока и Аттера.
Надо пояснить, что не тому бычку кровь пускают.
Я организую посиделочки.
Maybe convene with Bullock and Utter, discover the details.
Let it be known that's the wrong ox to gore.
I'll put together a sit-down.
Скопировать
Не покидай меня.
Не будет больше рагу из бычков.
Бадди... это была шутка.
Please don't leave me.
No more clam chowder.
Buddy it was a joke.
Скопировать
Я один раз ее в кино пригласил, а она не пришла.
Бычков Виктор его звали.
Что она в нем нашла - ни кожи, ни рожи? Урод, одним словом.
I invited her to the cinema once, but she didn't come.
Then she got married to a friend from work, Viktor Bychkov.
Don't know what she saw in him - ugly as sin, to be honest.
Скопировать
Ну, тебе придётся найти время на это.
. - ..за небольшое разногласие с дворовым бычком.
- Неужели?
Well, you'll have to find the time.
Look they don't sentence picture directors to a place like this... for a little disagreement with a yard bull.
- Don't they?
Скопировать
Почти идеально. Сюда. Сюда.
Это для бычков, это для свиней, а это для цыплят.
Свен, спокойно.
They're almost intact.
We just need a bit of beef her, some pig there and some chickens her.
Svend, relax.
Скопировать
Я не смогла привыкнуть.
Она прошла эту программу только однажды - с бычком, которого она назвала Фердинанд.
Он был у меня десять месяцев. И я была там каждый день...
I couldn't get used to it.
Misty Vina is a high-school student from San Jose, California, who went through this program only once, with a steer she named Ferdinand.
I had him for ten months and it was every day I was out there ...
Скопировать
Ведь ранчо принадлежит не вам. Ладно, пошли.
- Бычка мы потеряли, сынок.
Стоит ли удивляться, если мы потеряем и корову? .. Ничего не поделаешь, сынок.
It's a bad thing, having a cow on a ranch, that belongs to someone else.
They won't take our cow from us or our calf either, will they?
After all we have lost today, son, would it be surprising we should lose our cow also?
Скопировать
Чтобы оживить публику, мы позволяем сельским мальчишкам поиграть с молоденькой коровой.
- Мария, мне разрешили присутствовать при отборе бычков!
- Нет, Мануэль, он ранит тебя.
We always let the village boys try out their cape work with the female calves.
Maria, I've been given permission to stand by while the bulls are being tested No, Manuel, you'll be hurt. Nonsense!
Do you know who's up there to watch my work?
Скопировать
Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Мы нашли несколько бычков...
"Бранка".
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
'Branca'.
Скопировать
- Ну да, чтобы не ударить в грязь лицом?
- И начнется сказка про белого бычка.
- Точно.
- To save face, right? - Oh, right.
- That would have started a big megillah.
- Exactly.
Скопировать
У меня был полувыпитый капучино со следом от губной помады на краю.
А это с сигаретным бычком - оно без кофеина?
О Господи.
I had the half-drunk cappuccino with the lipstick on the rim.
This with the cigarette butt in it, that's decaf?
Oh, God.
Скопировать
Кофейные кружки с надписью "Лучший в мире любовник".
Пепельница "Стойло для бычка". Вам бы этого хотелось, так?
Каждый день приходить на работу в двухсотмиллионный блошиный рынок.
Coffee mugs that say, "World's Greatest Lover."
The ashtray that reads, "Rest Your Butt Here." You'd like that, right?
Coming to work every day in a $200,000,000 flea market.
Скопировать
Но не беспокойтесь.
Я скажу метрдотелю, что будут только три бычка.
Что?
But not to worry.
I'll tell the maû're d' it'll just be the three bulls.
What?
Скопировать
Но вы так напряжены.
Ты похожа на морского бычка.
СИМОЦУИ (побережье Внутреннего Моря)
You're so stiff though
You're like a goby
SHIMOTSUI SETO INLAND SEA
Скопировать
Она приближается. Она жаждет крови.
Ну сейчас она узнает моего бычка.
- Хорошо.
She's gaining on us, momma, and she's got murder on her mind.
Schnell. Meine kleine Buzz Bomb.
- That's good.
Скопировать
* Мнoгo раз мы с дружками
* Давились сигаретными бычками
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались
Many were the times that my buddies and I
Choked upon a cigarette
Gettin' too drunk to talk and we could barely walk
Скопировать
Не кричи на мальчика, папа.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Oh, don't shout at the boy, father.
Hampstead wasn't good enough for you, was it? You had to go poncing off to barnsley.
You and your coal-mining friends.
Скопировать
У мужиков весь пол обоссан.
А писсуары забиты бычками и шариками от моли.
Лед пусть разбрасывают сколько угодно. Микробов это не убьет.
But a men's... piss all over the fucking floor.
Urinals jammed with cigarettes and mothball cakes.
And they can pour all the fucking ice they want down there,my friend, it does nothing to kill germs.
Скопировать
А мы с Илькой привели его.
Целых два бычка!
Смотри, падёт на тебя проклятье!
Ilka and I brought him back.
He's worth two calves.
You should have been damned instead.
Скопировать
Принес бы сразу все - я бы сразу все и проверил.
Бычки в томатном соусе. Грудинка с горошком и пюре. Шпроты.
Достойный обмен, не так ли?
Get everything in one go and I'll check it once.
Canned beef, bacon with peas pudding, sprats.
I pay you well, you see?
Скопировать
Люди, животные и растения имеют чувства. А километровый столб и прут бесчувственны.
Злобу вымещай на километровом столбе, и не будешь тогда бычком.
Обид в жизни хватает, а этот ножик острый.
Men, animals, plants all feel,... but the milestone cannot feel.
Beat it until the willow bough is worn out.
This will be yours one day. I'll leave you this knife.
Скопировать
Я помню, как вернулся Лапшин и как сразу же зазвонил телефон.
Бычков, будете отвечать за товарища журналиста целиком и полностью.
- А почему не с тобой, Вань?
I remember how Lapshin returned and telephone rang at the very same time.
Bychkov, the journalist is under your complete responsibility.
- Why can't I go with you, Vanya?
Скопировать
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Ты не похож на бычка, значит, с тобой все ясно!
Сосешь?
Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy!
You don't look like a steer, so that narrows it down!
Suck dicks?
Скопировать
Надо же!
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
Ты не похож на бычка, значит, с тобой все ясно!
Holy dogshit!
Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy!
You don't look like a steer, so that narrows it down!
Скопировать
Там стоял большой цветочный горшок с землёй.
Обычно мы кидали туда "бычки".
Один из старожилов сказал мне, что раньше там было маленькое дерево.
There was this big flowerpot with dirt in it.
We used to put our cigarettes out in it.
One of the old-timers told me there used to be a little tree in there.
Скопировать
По крайней мере, там будет тихо.
Интересно, тут ещё можно цепануть бычка?
Только взглянув на салатный бар, могу сказать, что бычьего цепня тут навалом.
At least it'll be quiet.
I wonder if you can still get sticky shingles here.
One look at the salad bar says yes.
Скопировать
Вчера она наконец перестала плакать.
Но когда нашла один из Ричардовых сигарных бычков на террасе...
А! Так, теперь всё ясно.
She finally stopped crying yesterday.
But then she found one of Richard's cigar butts on the terrace....
Okay, that explains it.
Скопировать
Вы сказали, что были аукционистом скота.
У нас 15, идем к 15-5. 15-5. 15-5 за этого хорошего бычка.
Спасибо сэр.
You said you were a livestock auctioneer.
I got 15, goin' on 15-5. 15-5. 15-5 for this good steer right here.
Thank you, sir.
Скопировать
Поднимите до 15-50?
- Предлагаем 15-50 за этого бычка.
Спасибо сэр.
Will you go to 15-50?
- Goin'to 15-50 for this steer.
Thank you.
Скопировать
Ты поймал их?
Мы поймали бычка.
Э-э, крупный.
You caught them?
We got a goby.
Hey, that's a big one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бычков?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бычков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение