Перевод "морочить голову" на английский
Произношение морочить голову
морочить голову – 30 результатов перевода
- Ты мне врал.
Просто морочил голову.
- Черт.
You lied to me.
- It wasn't lies.
Shit.
Скопировать
- Не выдумывай!
Зачем ты мне морочишь голову?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
That woman died long ago, before we ever met.
Stop fooling me.
I do remember that I came over for tea, and she told me to leave the house. So I left at once.
Скопировать
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Мда... продолжаем морочить голову.
Профессор, как здорово!
I'll go down to the Professor and ask him for one of his.
Sure, keep annoying him.
Professor, what a surprise!
Скопировать
Не перебивайте меня, Курат.
Я не хочу, чтобы Вы своей бредятиной морочили голову моему сыну.
- Он не педик, понимаете?
Now, don't get me wrong, Kurath.
I don't want you to put funny ideas in my boy's head.
He's not a faggot, understand? Yes, I am.
Скопировать
- На 15-м.
Что вы мне морочите голову?
Сдаетесь - так и говорите.
- On the move?
- In the fifteenth.
say it!
Скопировать
Что?
Ты все прекрасно поняла, не морочь голову. Пришло письмо.
Шесть недель просрочки.
The what?
You know bloody well what, so give me all that!
The man was here. Six weeks, it hasn't been paid.
Скопировать
И готовы убивать невинных людей!
Не морочь голову!
История рассудит, кто прав.
They are going to kill innocent people!
You're annoying!
Don't forget that we're writing history. I'm going home now!
Скопировать
Это что - принцип?
Не морочь голову.
И скажи ему - 70.
The principle?
Stop it, I'm getting misty.
And tell him it's 70.
Скопировать
Как весь народ, который там остался: "Бе-е, бе-е".
Хватит мне морочить голову!
Хотел бы въёбывать по 8, по 10 часов в день, и ничего не получать, ничего не иметь?
Like all those other people?
I don't have to listen to this!
You wanna work 8, 10 fucking hours? You own nothing, you got nothing!
Скопировать
Ладно.
Я больше не желаю врать и морочить головы детям.
Отвезём детей в "Чоу-Фан", их любимый ресторан, и всё скажем.
Right.
I won't put up with any more of this bullshit lying to the kids.
We take them to Chow Fun's, their favorite restaurant, to tell them.
Скопировать
Какой же это был кошмар!
Правда, я тебе уже пару раз морочил голову этой историей, не так ли, Даяна?
Телевизор ещё не включал.Похоже, что ТВ кабельное,скорее всего, с приёмом проблем не будет.
What a nightmare that was!
But I've told you that story once or twice, haven't I, Diane?
Haven't tried the TV yet. Looks like cable, probably no reception problems.
Скопировать
- И это последний рекорд.
- Я не буду вам морочить голову.
- Задание будет тяжелым.
- That's the record, for the record.
- Look, I'm not gonna bullshit you.
- This is gonna be tough.
Скопировать
Может, мне стоит показать это своему адвокату.
Нейт, это всего лишь формальность Не морочь голову и подпиши.
Хорошо.
Maybe I should have my lawyer look at this.
It's just a formality. Cut the bullshit and just sign it.
Okay.
Скопировать
Сопротивления почти не было.
Вы знаете, что я Вам не морочу голову.
Это было невероятно, Вы мне не поверите.
There was little resistance.
You fellas know I got no reason to bullshit you, right?
It was so unbelievable you might not believe me.
Скопировать
- Вы собираетесь отсиживать сами?
Так бы сразу и сказали.Зачем Вы мне морочите голову 2 часа?
! Я - Фунт!
In other words, you expect to do time yourself?
Why didn't you say so in the first place? Why then did you take up 2 hours of my time? I'm Funt!
All my life I've done time for others!
Скопировать
У вас классные песни.
Оливер, хоть ты и горазд морочить голову, ты умеешь петь.
Так что просто пой.
You have great songs.
Oliver, as annoying as you are, you can sing, man.
So just sing.
Скопировать
- Скажи, зачем.
Ты говоришь, что мы команда, но ты обманывала меня, морочила голову, хотя бы как-нибудь объясни своё
Потому что... потому что я знаю, что не соответствую твоим представлениям о красоте.
I need to know why.
Okay, you say we're a team, but you've been lying to me and messing with my head, and I need some kind of explanation if I'm gonna go to regionals.
Because.... because I know I'm not your vision of beauty.
Скопировать
Ты что творишь, чувак?
Он морочит голову нам, а мы - ему.
Это диспетчер.
What the hell are you doing, man?
He screws with us, we screw with him.
This is dispatch.
Скопировать
- Ты хороший парень.
А она постоянно морочит голову таким как ты.
Я считаю пришло время поквитаться.
I--
You're a nice guy, Nick. She's the one who goes around screwing over guys like you.
I'm just getting even.
Скопировать
Тина так долго тянулась за этой конфетой. Пусть она её посмакует.
Я просто хочу сказать, чтобы ты не морочила головы парням.
Это неправильно.
Tina had a long wait till she got to the buffet.
Let her pig out. I'm just saying, you shouldn't string boys along.
It's not right.
Скопировать
Пожалуйста, не торопись с действиями.
Я не стану морочить голову Мэйбл.
Это было бы нечестно.
Please, don't rush into anything.
I won't make a fool of Mabel.
It wouldn't be fair.
Скопировать
Взгляни на нас, Райан.
Вцепились друг другу в глотки, морочим головы друг другу.
Как же до такого дошло?
Look at us, Ryan.
At each other's throats, messing with each other's heads.
How did it come to this?
Скопировать
Я хочу чтобы ты знал,
Джефф, я не пытаюсь тебе тут морочить голову.
Хорошо, потому, что мне не нравится, когда мне морочат голову.
Look, I just want you to know,
Jeff, I'm not trying to jerk you around here.
Good, 'cause I don't like to be jerked around.
Скопировать
А на этот раз нет?
чтобы ты не морочил голову Со И Су и не притворялся.
Не в этот раз.
So this time you're not?
I'm saying, you're not like that with Teacher Seo? Pretending to be in love.
Not this time.
Скопировать
Значит, это правда, Дик Дьюи?
Морочишь голову девушке, а сам, крутишь любовь с мисс модной Фэнси Дэй в Иелбурском лесу!
Забирай его!
'Tis true then, is it, Dick Dewy?
You lead a girl on when all the time you're making love to Miss fancy Fancy Day in Yalbury wood.
You can have him.
Скопировать
-За жизнь куриц!
Ты ходишь здесь и морочишь голову своими добрыми делами.
Читаешь псалмы, меняешь мне мезузы каждые два дня.
To the chickens!
You're driving me crazy with all your mitzvahs.
Reading Psalms, changing the mezuzahs every other day.
Скопировать
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
Перестаньте морочить голову и скажите, кто из нас подонок.
Всем известно, что это я.
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
Will you please stop buggering about and just say which one of us is the bad egg?
For God's sake, man, we all know it was me.
Скопировать
И еще я думаю, что тебе нравится морочить людям головы.
Я, может быть, иногда бываю не права... но я никогда не буду морочить голову тебе.
Никогда.
But I also think you like to screw with people's heads.
I may be wrong sometimes... but I won't ever screw with your head.
Ever.
Скопировать
- Оставь его в покое.
- Он лишь морочит голову.
- Он мой
Leave him alone.
Listen, he's just messing with your head.
He's mine.
Скопировать
Трахайся, с кем хочешь, я не судья Джуд.
Только, не морочь голову женщине, и, не трать попусту, лучшие годы, ее жизни.
Это, не круто.
Fuck around all you want, I'm no Judge Judy.
Just don't string a woman along for a major chunk of her childbearing years.
That's just not cool.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морочить голову?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морочить голову для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение