Перевод "морочить голову" на английский

Русский
English
0 / 30
морочитьfool pull the wool over the eyes
головуchief brains head mind master
Произношение морочить голову

морочить голову – 30 результатов перевода

У вас классные песни.
Оливер, хоть ты и горазд морочить голову, ты умеешь петь.
Так что просто пой.
You have great songs.
Oliver, as annoying as you are, you can sing, man.
So just sing.
Скопировать
Взгляни на нас, Райан.
Вцепились друг другу в глотки, морочим головы друг другу.
Как же до такого дошло?
Look at us, Ryan.
At each other's throats, messing with each other's heads.
How did it come to this?
Скопировать
Я хочу чтобы ты знал,
Джефф, я не пытаюсь тебе тут морочить голову.
Хорошо, потому, что мне не нравится, когда мне морочат голову.
Look, I just want you to know,
Jeff, I'm not trying to jerk you around here.
Good, 'cause I don't like to be jerked around.
Скопировать
Наше сотрудничество напоминает брак.
Будешь морочить голову - развод.
Ну как он тебе?
Our partnership is a bit like a marriage
If you mess me around, it's over
What do you make of him?
Скопировать
Не перебивайте меня, Курат.
Я не хочу, чтобы Вы своей бредятиной морочили голову моему сыну.
- Он не педик, понимаете?
Now, don't get me wrong, Kurath.
I don't want you to put funny ideas in my boy's head.
He's not a faggot, understand? Yes, I am.
Скопировать
- Ты мне врал.
Просто морочил голову.
- Черт.
You lied to me.
- It wasn't lies.
Shit.
Скопировать
Какой же это был кошмар!
Правда, я тебе уже пару раз морочил голову этой историей, не так ли, Даяна?
Телевизор ещё не включал.Похоже, что ТВ кабельное,скорее всего, с приёмом проблем не будет.
What a nightmare that was!
But I've told you that story once or twice, haven't I, Diane?
Haven't tried the TV yet. Looks like cable, probably no reception problems.
Скопировать
И готовы убивать невинных людей!
Не морочь голову!
История рассудит, кто прав.
They are going to kill innocent people!
You're annoying!
Don't forget that we're writing history. I'm going home now!
Скопировать
- На 15-м.
Что вы мне морочите голову?
Сдаетесь - так и говорите.
- On the move?
- In the fifteenth.
say it!
Скопировать
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Мда... продолжаем морочить голову.
Профессор, как здорово!
I'll go down to the Professor and ask him for one of his.
Sure, keep annoying him.
Professor, what a surprise!
Скопировать
- Вы собираетесь отсиживать сами?
Так бы сразу и сказали.Зачем Вы мне морочите голову 2 часа?
! Я - Фунт!
In other words, you expect to do time yourself?
Why didn't you say so in the first place? Why then did you take up 2 hours of my time? I'm Funt!
All my life I've done time for others!
Скопировать
- Не выдумывай!
Зачем ты мне морочишь голову?
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
That woman died long ago, before we ever met.
Stop fooling me.
I do remember that I came over for tea, and she told me to leave the house. So I left at once.
Скопировать
Что?
Ты все прекрасно поняла, не морочь голову. Пришло письмо.
Шесть недель просрочки.
The what?
You know bloody well what, so give me all that!
The man was here. Six weeks, it hasn't been paid.
Скопировать
Может, мне стоит показать это своему адвокату.
Нейт, это всего лишь формальность Не морочь голову и подпиши.
Хорошо.
Maybe I should have my lawyer look at this.
It's just a formality. Cut the bullshit and just sign it.
Okay.
Скопировать
Это что - принцип?
Не морочь голову.
И скажи ему - 70.
The principle?
Stop it, I'm getting misty.
And tell him it's 70.
Скопировать
Ладно.
Я больше не желаю врать и морочить головы детям.
Отвезём детей в "Чоу-Фан", их любимый ресторан, и всё скажем.
Right.
I won't put up with any more of this bullshit lying to the kids.
We take them to Chow Fun's, their favorite restaurant, to tell them.
Скопировать
- И это последний рекорд.
- Я не буду вам морочить голову.
- Задание будет тяжелым.
- That's the record, for the record.
- Look, I'm not gonna bullshit you.
- This is gonna be tough.
Скопировать
Как весь народ, который там остался: "Бе-е, бе-е".
Хватит мне морочить голову!
Хотел бы въёбывать по 8, по 10 часов в день, и ничего не получать, ничего не иметь?
Like all those other people?
I don't have to listen to this!
You wanna work 8, 10 fucking hours? You own nothing, you got nothing!
Скопировать
Сопротивления почти не было.
Вы знаете, что я Вам не морочу голову.
Это было невероятно, Вы мне не поверите.
There was little resistance.
You fellas know I got no reason to bullshit you, right?
It was so unbelievable you might not believe me.
Скопировать
Это как?
Не морочь голову.
Бери скребки. Бери шкурку. Иди в коридор.
What do you mean?
Don't take the piss.
Get the scrapers, get the sandpaper, get out there.
Скопировать
Без залога я ссуду дать не могу.
- Не извиняйся и не морочь голову.
Папа. - Банк создан для того, чтобы давать ссуды .
It won't work without a mortgage.
- Don't be sorry and don't make excuses. - Dad.
- Banks give loans...
Скопировать
Если взять в расчет столетие, то скорость будет даже большой.
Он так морочит голову с тех пор как стал геологом.
Зато действует всегда безотказно.
If this movement took 100 years, that would be speedy.
It's his scam since he became a geologist.
It always helped me well...
Скопировать
Если собрался сделать это в кабинке биотуалета, приходи с утра пораньше.
Не морочь голову девахе, чья фамилия заканчивается на гласную.
У неё есть братья.
if you're gonna get it on in a Port-O-Potty, do it early in the day.
Never screw over a girl whose last name ends in a vowel.
'Cause she's got brothers.
Скопировать
Чтобы ты знала, как пахнет хороший чай, перед тем, как упорхнёшь в большой мир.
Брат Джозеф морочил голову моему отцу?
Не знаю.
Well, to let you know what a proper cup of tea smells like before you go out into the world.
Brother Josef really did a number on my dad, huh?
Oh, I don't know.
Скопировать
С меня хватит. Вы - два идиота.
Она вам обоим морочит голову.
Ну да, мы знаем.
You two are idiots.
She's playing you both.
Yeah, we know.
Скопировать
Думаешь, я собираюсь вторгнуться к тебе на территорию. Забудь.
Тебе она может морочить голову чем угодно, у меня с этим нет проблем.
Кто, Элли?
You think I'm gonna step on your territory, forget it.
She can mess with your head all she likes, I'm cool with it.
What, Ellie?
Скопировать
Возьми мои сумки забери их обратно в дом и охраняй.
Это никому не морочит голову.
Ты. В офис.
Get my bags, take them back to the house and start keeping it.
This is not fooling anyone. You.
Office.
Скопировать
Ты что творишь, чувак?
Он морочит голову нам, а мы - ему.
Это диспетчер.
What the hell are you doing, man?
He screws with us, we screw with him.
This is dispatch.
Скопировать
Тина так долго тянулась за этой конфетой. Пусть она её посмакует.
Я просто хочу сказать, чтобы ты не морочила головы парням.
Это неправильно.
Tina had a long wait till she got to the buffet.
Let her pig out. I'm just saying, you shouldn't string boys along.
It's not right.
Скопировать
Пожалуйста, не торопись с действиями.
Я не стану морочить голову Мэйбл.
Это было бы нечестно.
Please, don't rush into anything.
I won't make a fool of Mabel.
It wouldn't be fair.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морочить голову?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морочить голову для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение