Перевод "Вассал" на английский

Русский
English
0 / 30
Вассалliegeman vassal
Произношение Вассал

Вассал – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы вы смотрели в учебники и следили, правильно ли читает Кертту.
"Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля."
Громче, Кертту.
I would like you to read the textbook and see that Kerttu is reading correctly.
"The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King."
Speak up, Kerttu.
Скопировать
А если будете плохо рубать ляхов, то все пойдёте в гиену огненную!
А там, о Господи, изуиты с чертями с вас сало топить будут!
И чёрта лысого, а не рай вы побачите!
And if you cut polacks badly, all go to the hellfire!
And there, oh Lord, jesuits and demons will cook bacon from you!
And a bald demon is what you'll see instead of the paradise!
Скопировать
Как соберешь урожай, они тут как тут! Преподнесите им жестокий урок, да так, чтобы они сюда дорогу забыли.
Спасибо тебе, вассал Саксонии, мы вас никогда не забудем! К оружию, наши герои, наши защитники!
Покарайте тиранов! Да хранит вас Господь!
Give them a lesson so, they are never coming... back here to rob anymore.
Thank you, Gentleman, and to you and to the Great Lord of Saxon... that nominated you, go fighting our defenders, attack with violence... those sanguinary.
Fight and God be with you.
Скопировать
Благодарю.
Я бывший вассал господина Масанори Фукушима из Хиросимы.
Моё имя Ханширо Цугумо.
Thank you.
I am a former retainer of Lord Masanori Fukushima of Hiroshima,
Hanshiro Tsugumo by name.
Скопировать
- Нет.
У рыцаря Арнольфо - Железная рука... вассала короля Оттона Бузотера... великого вассала самой Саксонии
Сваливаю. - Подожди!
- Arnolf Iron-Hand.
- Who is he? Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
I've killed him.
Скопировать
"Божьей милостью, князь Священной Римской империи..."
"великий вассал Саксонии, герцог Батемберга и Померании..." "даруем держателю этого свитка..."
"виноградники, стада и прочие богатства прилагаются..." "Рыцарь дает клятву, что... "будет править городом мудро...
Prince of the Holy Roman Empire, Lord of Saxon...
Duke of Battenburg and of Poemwritten, concedes to the owner... of this parchment... the possession of this City and of the Fortress... of Aurocastro in Pulha, with the vineyards, the cattle... and all the riches in there.
The Feudal Gentleman has to make a sublime vow... to rule the city through wisdom and eliminating, etc... etc.
Скопировать
Валенсия принадлежит Альфонсо, волею Господа, королю Испании!
Столь благородный вассал достоин благородного короля.
Сид! Сид!
Valencia for Alfonso... by the grace of God, King of Spain!
What a noble subject. If he had only a noble king.
King!
Скопировать
Очевидно, вы оба глупцы.
{C:$00FFFF}Так наказать вассала за то, что потерпел поражение...
{C:$00FFFF}Принцесса - это я! Это я.
Evidently you're both fools.
To punish you so for losing to an enemy... Even I do not dare such a thing.
I'm the Princess. lt's me.
Скопировать
Сигизмунд главная сила и последняя надежда христианства.
Тот факт, что он готов принять румынское царство в качестве вассала должно быть для вас большой честью
Его Высочество, Мирча,не может понять эту истину.
Sigismundus is the first sword and the last hope of Christianity.
The fact that he's willing to accept the vassalage of the Romanian kingdom is a great honor for you. My daughter...
His Highness, Mircea, can't understand this truth.
Скопировать
Я тебя не узнаю.
Ты какой баронии вассал будешь?
Как тебя зовут?
I don't recognize ye.
What barony do you give fealty to?
What's your name?
Скопировать
-Мой адвокат, Ларри Пол.
-Моя ассистентка, Элейн Вассал.
-Приятно познакомиться.
- My lawyer, Larry Paul.
- My assistant, Elaine Vassal.
- It's nice to meet you.
Скопировать
Элиот...
Элиот и Элейн Вассал.
Хорошо звучит?
Elliot. ...
Elliot and Elaine Vassal.
How does that sound? ...
Скопировать
И для матери, и для ребенка?
Скорее всего, ребенок не привязан к мисс Вассал.
Скорее всего.
With both mother and child?
The likelihood is, the baby hasn't bonded with Ms. Vassal.
That's the likelihood.
Скопировать
Ради смеха?
Что такое зажигалка, мисс Вассал?
Протестую!
In fun?
What's a fluffer, Ms. Vassal?
Objection!
Скопировать
Ну, она хочет принять решение до вечера.
Мы ничего не имеем против Элейн Вассал.
Мы стремимся убедиться в благополучии ребенка, и мы имеем повод для беспокойства.
Well, she wants to rule by the end of the day.
We're not out to get Elaine Vassal.
Our intent here is to ensure the welfare of this baby, and we have concerns here.
Скопировать
Благополучие ребенка находится на рассмотрении.
И раз у меня нет причин не верить, что мисс Вассал способна растить ребенка, заказные презервативы, Лицевые
как часть вашего образа - мне дурно от этого.
The welfare of the child is the controlling consideration.
And while I have no doubt to believe that Ms. Vassal is capable of raising a child, the customized condoms, the Face Bras, the embracing of "slut"
as part of your self image, it makes me gulp.
Скопировать
Но...
Я не могу жить дальше без сына, мисс Вассал.
И я... обращусь за помощью со своей депрессией.
But ...
I can't go on living without my son, Ms. Vassal.
And, um ... I'm getting help for my depression problems.
Скопировать
Пожалуйста.
Офис Элли Макбил, говорит Элейн Вассал.
Как я могу улучшить ваш день?
Please.
Ally McBeal's office, Elaine Vassal speaking.
How may I improve your day?
Скопировать
Это влияет на способность к доверию в течение жизни.
Я видел ребенка на руках Элейн Вассал. Именно там ему суждено быть.
Мы даже не знаем, годится ли она в матери.
It affects life-long abilities to trust.
Now, I've seen that baby in Elaine Vassal's arms, and it is where that baby was meant to be.
We don't even know if she's fit to be a parent.
Скопировать
Но нельзя исключать такую возможность.
И вы считаете, что ребенок должен остаться с мисс Вассал, а не отправляться в другую приемную семью?
Это просто.
But we can't rule out the possibility.
And do you have an opinion as to whether this baby should stay with this Vassal, versus being placed with another adopted family?
That's easy.
Скопировать
Это просто.
Он должен остаться с мисс Вассал.
Почему?
That's easy.
He should stay with Ms. Vassal.
Why?
Скопировать
Ваша Честь, это перебор!
Это правда, мисс Вассал, что вы выдаете себя за офисную потаскуху?
Я делаю это ради смеха!
Y-Y-, but, Your Honor, this is way off base!
Isn't it true, Ms. Vassal, that you enjoy passing yourself off as the office slut?
I do that in fun!
Скопировать
Оно не принимается внезапно, когда ты находишь ребенка на улице.
Мы смотрим на мисс Вассал и сравниваем ее с другими парами, которые давно готовы к такой ответственности
То, что она одинока - это показатель.
It's not something that happens when you find one like a lost kitten.
We look at Ms. Vassal, and compare to other couples who have prepared a long time for this responsibility. ...
That she is a single woman -- yes, it's a factor.
Скопировать
Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение.
Я просто надеюсь, что вы постараетесь и будете иметь в виду, что мистер Маккейб не знает Элейн Вассал
Если бы он знал ее, ему нечего было бы сказать суду.
Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision.
I, I just hope that, as you struggle with that, you keep in mind that Mr. McCabe doesn't know Elaine Vassal.
If he did, there'd be no argument before this court.
Скопировать
Вот уроды.
- У вас сало, яблоки есть? - А вам зачем?
Вы везете с собой продукты?
Morons...
- Have you got lard or apples?
Do you have any food?
Скопировать
- ...очевидная враждебность.
- По отношению к мисс Вассал.
Мне не нравится, как вы объединяетесь, чтобы задать один вопрос.
LARRY: Obvious animosity.
- Towards her.
I'm not comfortable with you teaming up to form a single question.
Скопировать
И я не могу понять, что происходит.
Вы расстались в хороших отношениях и оставались друзьями с мисс Вассал.
Потом вдруг, около недели назад, вы обозлились, и стали судиться с ней.
I couldn't figure out what.
You leave on good terms and stay friends with her.
Then suddenly a week ago you become angry, you sue.
Скопировать
Это все равно лифчик.
Вы продолжали оставаться друзьями с мисс Вассал, не так ли?
Да.
It's still a bra.
You've remained friendly with Ms. Vassal, have you not?
Yes.
Скопировать
Мистер Маккейб, нет регулирующего закона.
Если бы ребенок находился у мисс Вассал год, мы бы это обдумали?
Но прошла всего одна ночь.
Mr. McCabe, there's no controlling law here.
Certainly, if Ms. Vassal had the baby a year, we'd consider her?
But it's only been one night.
Скопировать
Потрясения вредны.
И забрать его у мисс Вассал - это будет потрясением.
Ребенок, о котором мы говорим...
Disruption is not healthy.
And to take him from Ms. Vassal, that would be a disruption.
This baby that we're talking about ----
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вассал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вассал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение