Перевод "Вишнёвое" на английский
Произношение Вишнёвое
Вишнёвое – 30 результатов перевода
Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом, ...две порции жареной картошки и...
Вишневую колу.
И две вишневых колы.
A double Chubby Chuck, a Mexicali Chili-Barb, two orders of French fries and...
Cherry Coke.
And two Cherry Cokes.
Скопировать
Здесь много людей.
А как же Чабби Чак с мексиканским соусом и две вишневые колы, сэр?
Едь быстрее, пожалуйста.
Yeah, this place is too crowded anyway.
What about your double Chubby Chuck, your Mexicali Chili-Barb and your two Cherry Cokes, sir?
Will you speed up, please?
Скопировать
Вишневую колу.
И две вишневых колы.
Подожди минутку.
Cherry Coke.
And two Cherry Cokes.
Now wait a minute. What?
Скопировать
- Помогите. Нет...
Принесите две вишневые колы и много льда.
Нету, ничего страшного.
No...
Bring two Cherry Cokes with lots of ice.
No, never mind.
Скопировать
- А что это?
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
Ну, после тюремных харчей он съест что угодно.
What's that?
- Duckling with heavy sweet cherry sauce.
After that jail food he's been having, I expect he'll eat anything.
Скопировать
Гостей принимаете?
Вы какое варенье больше любите: вишневое или клубничное?
Всякое.
You receive guests?
- What kind of jam do you prefer?
- Any kind.
Скопировать
Ладно.
Пара жаренных на углях бифштексов на ребрышках, с печенной фасолью с Райзы и ... вишневый пирог на десерт
Посмотрим, сколько в тебя влезет.
Okay.
Uh... couple of barbecued T-bone steaks with baked Risan beans and... cherry pie for dessert.
Let's see you top that one.
Скопировать
Так что на десерт?
Вишневый пирог, разве ты не помнишь?
А как насчет воздушного шоколадного пудинга?
So, what's for dessert?
Cherry pie, don't you remember?
What about the fudge ripple pudding?
Скопировать
Выключи фары.
Приятель, ты мог бы и мне взять такую штучку, вишневую.
- Сливовую.
Pull over and turn the headlights off.
Yo, man, you could´ve gotten me a piece of licorice.
- lt´s sour.
Скопировать
Ќекоторые вещи никогда не будут измен€тьс€.
"ак как мы были детьми это вишневое дерево было здесь.
¬ещи могут изменитьс€ но some'll остаютс€ тем же самым.
Some things will never change.
Since we were children this cherry tree was here.
Things may change but some'll remain the same.
Скопировать
Так, большое спасибо.
Мне нужно взять ещё один поднос вишнёвых.
кто следующий?
Thank you very much.
I gotta get another plate of the cherry... - Can I help you?
Next?
Скопировать
- Дела идут отлично!
Два вишнёвых с корицей.
Ты здесь недавно?
- We're doing something right.
Two cherry cinnamon.
- You're new here, huh? - Not really.
Скопировать
С Днем Благодарения, Генри!
принесланемного черничного и вишневого пирога.
Разрешите взять Ваше пальто?
Happy day of Gra? The.
It takes a little thing. ? a blueberry and cherry pie.
May I take your coat?
Скопировать
Не жуйте с открытым ртом.
Нравится вишневый пирог?
Я хочу ... попробовать снова.
No the open mouth mastigues.
Cherry pie do you like?
... I want to try again.
Скопировать
Да, конечно.
Дайте мне два вишнёвых с корицей.
Вишнёвые с корицей.
- Yeah, yeah, sure. Sure.
- Give me two cherry cinnamon.
- Cherry cinnamon, right.
Скопировать
Дайте мне два вишнёвых с корицей.
Вишнёвые с корицей.
- Недавно здесь?
- Give me two cherry cinnamon.
- Cherry cinnamon, right.
- New here, huh?
Скопировать
- Я сейчас приду!
- Можно мне два вишнёвых с корицей?
- С корицей.
- I'm coming right back.
- Can I get two cherry cinnamon?
- Two cherry cinnamon.
Скопировать
- На палочке?
Да, вишнёвый, с начинкой внутри.
Ну ладно.
- A Tootsie Pop?
- Yeah, a cherry-flavor one. - Oh. - With the fudge in the middle?
- Okay.
Скопировать
Я просто показывала ему свои изобретения.
Я изобрела съедобное вишневое белье и предложила ему однажды в качестве закуски.
- Линг, ты уволена.
I just showed my inventions to him.
I invented edible cherry underwear and offered it once as a light snack.
- Ling, you're fired.
Скопировать
Которая Рэнда? .
Вишневый Бумер.
Спасибо, папа.
Which one's Rand's?
The cherry Beemer.
Thanks, Dad.
Скопировать
Я высосу твое отчаяние.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
I'll suck out your despair.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Скопировать
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
Скопировать
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
А если не падет Япония, падет вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру, мичиру чиру.
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
If Japan doesn't fall, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru, michiru chiru.
Скопировать
В этой стране не было достойного мультфильма с 1940-х годов.
"Вишневый тост" это мерзость.
Ларри Уэллс идиот.
There hasn't been a decent animated film made in this country since 1940.
''Cheery Pop Tart'' is an abomination.
Larry Wells is an idiot.
Скопировать
Мне звонил Чарльз Вебб, друг Дэна О'Нила.
Они собираются снимать фильм по "Вишневому тосту".
Позвонил этот парень из Лос Анжелеса, который сказал...
I was on a conference call with Charles Webb, a friend of Dan O'Neill's.
They're putting together the ''Cherry Pop Tart'' film.
They got on the phone with some guy in L.A. who says...
Скопировать
на свете полным-полно сортов мороженого.
- вишнево-ванильное.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
There's lots of flavors out there.
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
Скопировать
Жук?
Ужасный вишневый жук.
Очень ядовитый.
A bug?
A dreaded maraschino bug.
It's highly poisonous.
Скопировать
- Простите.
- Вишневую.
- Диетическую или обычную?
- Excuse me.
- Cherry.
- Diet or regular?
Скопировать
Что вам предложить?
- Немного вишнёвой наливки?
- Не знаю.
What can I get you?
- Some cherry brandy?
- Don't know.
Скопировать
Если бы Вы знали, как скучает провинция после вечерней молитвы.
Отведайте же вишневого пирога.
"Я кровью поведаю повесть о подвигах наших".
Country life is so tedious after the last Angelus.
Do have some more clafoutis.
"I write of our exploits in my own blood."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вишнёвое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вишнёвое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
