Перевод "Возвращение" на английский
Произношение Возвращение
Возвращение – 30 результатов перевода
Пока.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Эй ты,
See you.
Part Three: The Return
Hey you
Скопировать
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению
Можете вернуться домой, только заплатите.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Скопировать
Ну, хорошо, хорошо.
Возвращение блудного сына.
- Ты пропустил три смены.
Oh, well, well.
Prodigal returns.
- You've missed three shifts.
Скопировать
Первое...
С возвращением.
Лишних 4:20.
- Yeah.
- Point number one...
- Welcome back.
Скопировать
О чем вы вообще?
Мы празднуем возвращение Винни Чейза.
Да куча народа захотят прийти!
What are you guys talking about?
We're welcoming home Vinnie Chase!
People want to come.
Скопировать
Хочешь провести вечеринку в отеле?
Мы празднуем твое возвращение.
Мы не можем проводить вечеринку в отеле.
If you want to do it at the hotel...?
No no, bro, this is your welcome-home party.
We can't do it at a hotel.
Скопировать
Рахул... Ты должно быть слышала это имя
Акшай Кумар в "Возвращении khiladi"!
В любом случае он прав!
Rahul... must have heard the name!
Akshay kumar in the return of khiladi!
Right right, anyway!
Скопировать
Так что, если есть кто на примете...
Мы с Джимом пару раз вместе ужинали после его возвращения из Нью-Йорка.
Я помогла ему пережить разрыв.
So if you know anybody...
Jim and I went to dinner a few times when he got back from New York.
I talked him through his breakup.
Скопировать
Ещё одних "Копов" показывают!
С возвращением в Кэмден.
Я офицер Стюарт Дэниелс.
Our other Cops is on.
Welcome back to Camden.
I'm Officer Stuart Daniels.
Скопировать
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
С этой целью...
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
To that end...
Скопировать
Я сделаю отчет сразу, как приеду, Круглый Стол.
А пока сообщите всем о победном Возвращении!
- Что здесь происходит?
I'll file a report as soon as I get back, Round Table.
Until then, cue the triumphant Return!
- What's going on there?
Скопировать
- Правда?
Я думала... то мое имя будет звучать как "Окаэри 47)}(Окаэри - "с возвращением")
так что я вообще не собиралась ничего менять.
-Really?
I thought... (お帰り Okaeri - means welcome home) that if I were to marry someone named "Oka", then I would become "Okaeri"
so I was never going to do that. -Hahaha... but it's cute.
Скопировать
- Скучал, скучал.
- С возвращением, ребята. - Как сам, Ллойд? - Отлично.
- Как дела, Ллойд.
- I did, I did.
- Welcome back, boys.
- Lloyd, how are you? - Great. - What up, Lloyd?
Скопировать
- Его отец захватил трон силой, а не по праву.
- Ваша милость, никто не хочет возвращения смутного времени гражданской войны.
Что сделано - то сделано.
- His father only acquired the crown by force, not by right.
Your Grace no one wants to return to the evil days of civil war.
What is done is done.
Скопировать
Моей ежедневной работой могут стать наши отношения
Я буду носить стрейч панталоны и ждать твоего возвращения в 5-15
Это может сработать.
You know, my full-time job could be our relationship.
I could wear stretch pants and wait for you to come home at 5:15.
It could work, this could work!
Скопировать
Я там такого насмотрелся, что хватит на всю жизнь.
А я говорила, что рада твоему возвращению?
Я не только вернулся.
I've seen enough speedos and hay shoulders to last a lifetime.
Have I mentioned i'm really glad you're back?
I'm not just back...
Скопировать
Без шанса на помилование.
Согласно положению правительства, меня казнят по возвращению.
Что скажешь, Доктор?
With no chance of appeal.
According to the statutes of government, the moment I return, I'm to be executed.
What do you make of that, Doctor?
Скопировать
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Рапорт по делу Умебаяши?
Four-leaf clover.
Welcome back.
Umebayashi's report again?
Скопировать
А теперь, София, слушай меня внимательно, и ты не пострадаешь.
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
А потом вы будете жить долго и счастливо.
Now listen very casefully to me, sofia,
And you won't get hurt. I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home.
You two will live happily ever after.
Скопировать
— С возвращением.
С возвращением, Тон.
Хорошо, что вернулся.
- Welcome back.
Welcome back, Ton'.
Good to see you again.
Скопировать
Если Пёздные Войны получатся, а они получатся, мы заснимем кучу сиквелов.
Возвращение Анусая.
Скрытая в жопе угроза.
If Star Whores works, and it will' we are set up for sequels galore. The Empire Strikes Ass.
- Return of the Brown-Eye.
- The Phantom Man-Ass.
Скопировать
В омерзении он буквально тогда решает вернуться к себе, к медведям.
По возвращении в Лабиринт, Эми была немного растеряна.
Она боялась медведей и должна была к сроку вернуться на новое место работы, она открыто говорила, что может оставить его навсегда.
And disgusted, he decides right then to return to this spot and his bears.
Once back in the Grizzly Maze, Amie had mixed feelings.
She was afraid of the bears and had a deadline to return for a new job and spoke openly about leaving him for good.
Скопировать
Он беспокоился о тебе.
Надеюсь, ты очнёшься до его возвращения.
пусто...другой причины... Мне очень жаль...
He was worried about you.
I hope you wake up before he returns.
empty,...that'll be a reason I'm sorry,...
Скопировать
Она сказала кто?
С возвращением!
Том здесь?
Did she say who?
Welcome back.
Is Tom here?
Скопировать
Заходите, американцы!"
"С возвращением!"
"Заходите, можете построить Диснейленд рядом с Парижем!"
Come on, Americans".
"Welcome back, Americans"!
"You can build a Disneyland near Paris".
Скопировать
А!
Возвращение на землю живых!
Извините, Холмс.
Ah!
Back in the land of the living !
Sorry, Holmes.
Скопировать
Привет!
С возвращением!
И что там?
Hi!
Welcome back
How' s that way?
Скопировать
Конечно, я не мог убить Кондо, поэтому я поразил другую мишень.
С возвращением!
Держись в стороне от Шинсенгуми.
Of course I couldn't kill Kondo, so I killed their other target.
Welcome home.
Keep away from the Shinsengumi.
Скопировать
Вести себя, как ни в чём не бывало.
Возвращение к природе?
Я вылезаю.
Act as if it never happened.
Have you turned to naturalism?
I leave.
Скопировать
Мы должны продолжать пытаться.
И единственное, чего мы добились - возвращение собственности в суде.
Было бы намного легче управлять всем этим, если бы Лорн присоединился к нам.
We have to keep trying.
I'm not saying we shouldn't, but we spent the last three months chasing dead ends trying to find Angel and Cordy and the only thing we're closing in on is an eviction.
It'd be a lot easier handling this crap with Lorne pitching in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Возвращение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Возвращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение