Перевод "recurrence" на русский
Произношение recurrence (рикаронс) :
ɹɪkˈʌɹəns
рикаронс транскрипция – 30 результатов перевода
These accidents are never pretty, Mr. Reznik.
It's our job to investigate these events from every possible angle, so that we might prevent their recurrence
So we'd appreciated it if you would be a bit more cooperative.
Случай не из приятных, мистер Резник.
Наш долг — проводить расследование во всех направлениях, ... чтобы подобное не повторялось.
Всё-таки попробуйте нам помочь.
Скопировать
All right, so, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Скопировать
I object, in the strongest possible terms- to this obvious reference- to our own slogan "It's a dog's life-- er... man's life-- in the modern army."
And I warn this program that any recurrence- of this sloppy, longhaired civilian plagiarism, will be
Right, now on the command "cut," camera will cut to camera two.
Я, насколько это возможно, отрицательно отношусь к совсем очевидной отсылке нашего слогана "Собачья жизнь"... Э-э-э, то есть,- "Мужская жизнь" в современной армии.
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости.
А сейчас, когда я скажу "стоп", камера переключится на вторую камеру.
Скопировать
Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations:
day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods.
Consumable pseudo-cyclical time is spectacular time, both as the time of the consumption of images, in the narrow sense, and as the image of the consumption of time, in its entire extended sense.
Псевдо-циклическое время именно и зиждется на естественных основах циклического времени и создаёт новые похожие комбинации:
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
Потребляемое псевдо-время является зрелищным не только как время потребления образов в узком смысле, но и даже шире - как образ потребления времени.
Скопировать
Okay.
Uh, you can reach me after hours in the evening... just in case there's an emergency recurrence, anything
- This says Jiffy Massage.
'орошо.
¬от мо€ визитна€ карточка. ѕо этому номеру вы найдете мен€ в нерабочее врем€, если вам понадобитс€ неотложна€ помощь, повторное лечение или что-то еще.
"ут написано "Ѕыстрый массаж". ќ! "звините!
Скопировать
So, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия над дочерью.
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Скопировать
I could never be certain. My first thought was for water.
Did not Brazilians have some physic to prevent recurrence of fevers?
Of coursel Tobacco, mixed in rum.
Моя первая мысль была о воде.
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Табак, смешанный с ромом!
Скопировать
- The court will be recessed until 9:00 tomorrow morning.
And if there is any recurrence of this outrageous conduct... the courtroom will be cleared by the sheriff
Mr. State's Attorney, I'll see you in my chambers.
- —лушание откладываетс€ до 9-и часов завтрашнего утра.
" если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто.
√осподин окружной прокурор, € хотел бы видеть вас в своЄм кабинете.
Скопировать
Okay, so we can go home?
I'd like to keep him here overnight for observation in case of a recurrence.
But you said he was okay.
Так, когда мы можем ехать домой?
Я бы оставил его на ночь под наблюдением, на случай рецедива.
Но вы сказали, что он в порядке.
Скопировать
Not bad news, just simply less than good news.
which is why we're seeing a recurrence of your symptoms.
But you got everything, right?
- А есть плохие? - Не плохие, просто менее хорошие.
Железы по-прежнему активные, поэтому возможно возвращение симптомов.
Но она ведь исчезла?
Скопировать
(sighs) And I fell asleep.
(strained voice) So why live with the anxiety of the recurrence of cancer when you can take control?
(cork pops) But is a double mastectomy the right way?
И я заснул.
Так зачем жить с тревогой, что рак вернется, если можно обо всем позаботится?
Но нужна ли двойная мастектомия?
Скопировать
All I care about is being around to see how Molly's life turns out.
I get that, but I can save them and still drop your risk of recurrence from 5% down to 1% if I do intraoperative
- But we don't have an intrabeam.
Все, о чем я думаю, это видеть, как Молли взрослеет.
Я понимаю, но я могу их спасти и по-прежнему уменьшить риск рецидива с 5% до 1 % если сделать интраоперативное облучение до реконструкции.
- Но у нас нет оборудования.
Скопировать
(pot lid clatters) It's come back positive.
Which means the risk of a recurrence of breast cancer is... (slams pot lid shut) 80%, yes.
- I know the prognosis.
Положительно.
Это значит, что вероятность рецидива рака груди... 80%, знаю.
- Я знаю прогноз.
Скопировать
Well, I disagree.
I think there's a higher risk of thromboembolism with coiling, not to mention recurrence.
You just want to do this one yourself.
Ну, я не согласен.
Есть более высокий риск тромбо-эмболии с намотки, не говоря уже о рецидиве.
Вы просто хотите сделать это сами.
Скопировать
Only two years have passed, but we're already living in such different worlds.
I can't handle a recurrence of what happened yesterday.
Nor can I stand to see my man fighting in a world like that.
Прошло только два года, а мы уже живём в абсолютно различных мирах
я не выдержу, если вчерашнее повторится вновь
Я не могу наблюдать за тем, как мой мужчина убивает
Скопировать
Miscarriage is almost impossible.
The doctor said that less than 3% chance of recurrence.
I know.
Выкидыш практически исключен.
Доктор же сказал, что вероятность повторного случая менее 3 %.
Я знаю.
Скопировать
It is necessary to wait it out only already while he recurs.
The beloved man's recurrence.
Arrives next, but not alone.
Осталось только дождаться его возвращения.
Возвращения любимого.
И он приезжает, но не один.
Скопировать
Why rule out the hand of God so fast?
Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia.
Simple math.
Ну зачем так быстро исключать божественное вмешательство?
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии.
Элементарный расчёт.
Скопировать
Jim.
Are you sure that this isn't a recurrence?
So the brave face is just for Ashley.
Джим...
Это точно не рецидив?
Значит, ты только перед Эшли храбришься?
Скопировать
- Don't worry.
Once you've had cancer, recurrence is your biggest fear. I get it.
I've looked at this thing every which way there is.
Не переживай.
Если у кого-то был рак, он больше всего боится рецидива, понимаю.
Я изучил все анализы вдоль и поперёк.
Скопировать
You have acute lymphoblastic leukemia.
So it is a recurrence?
No, it's different.
У тебя острый лимфобластный лейкоз. ОЛЛ.
Всё же это рецидив. Нет, это другое.
Это вторая лейкемия.
Скопировать
But he also told me that I couldn't make things any worse.
Of me causing a recurrence of that horror here in the town where I was born and raised.
That's why he left me.
Но он также сказал мне что я не смогу сделать вещи немного хуже.
Даже если заслужил там нет шанса для меня вызывая повторение того ужаса здесь в городе, где я родился и вырос.
Именно поэтому он оставил меня.
Скопировать
How many surgeries has your team performed using the gamma knife?
The gamma knife has a recurrence rate of over 13 percent.
We'll be using a technique that's more advanced.
Сколько у вашей команды кабинетов, оборудованных гамма-ножами?
У гамма-ножа вероятность необходимости повторения курса составляет 13%.
Мы будем использовать более продвинутую технику.
Скопировать
♪ Bang! ♪
The Big Bang Theory 3x19 The Wheaton Recurrence Original Air Date on April 12, 2010
Hey, Leonard, where do you come down on giant ants?
Бум!
Теория Большого Взрыва, сезон 3 эпизод 19 Возвращение Уитона 12 апреля 2010
Эй, Леонард, как думаешь можно ли оседлать гигантских муравьев?
Скопировать
A sub-N plus one, plus one.
And we have a homogeneous recurrence.
And there you go, easy as pie.
А с нижним индексом n+1+1.
И получаем однородное повторение
Ну вот и всего-то, проще простого.
Скопировать
No, I had no treatment you had undergone some treatment, could it not have been that the treatment that you received prior to Dr. Burzynski's treatment was what in fact really cured you?
I'll jump on that, no way, because the recurrence I had was in a brand new spot that had not been involved
how could that first treatment have helped the subsequent tumor?
Нет, я не проходила лечения. А вы прошли какое-то лечение, могло ли то лечение, которое вы получили до лечения у др. Буржински, быть тем, что вас действительности излечило?
Я отвечу, это исключено, потому что мой рецидив был в совершенно другом месте, нежели чем раньше, и после года страданий всё это вышло из моего организма, и когда это случилось, внезапно появилась новая опухоль.
Как первое лечение могло помочь с последней опухолью?
Скопировать
Now what we need to do is make an exception, on the grounds that post treatment pneumonia has scared her lungs and accelerated her disease.
There's been no recurrence of cancer.
We can't waste a good pair of lungs on a patient who probably won't make it.
То, что мы сделаем, будет исключением. Не смотря на лечение от пневмонии, рак разрушит ее легкие. Он ускорит течение болезни, даже если не возвращался в последние годы.
Иммуносупрессоры после пересадки увеличат вероятность возвращения рака.
Мы не можем потратить два здоровых легких на этого пациента.
Скопировать
So Marcos should be fine.
He should get another echo to make sure there's no recurrence.
If he can ever, you know, come back to life.
- Маркус поправится.
Ему нужно будет сделать еще одну эхограмму. Что бы убедиться, что нет рецидива.
Если он когда-либо, ну вы знаете, сможет вернуться к жизни.
Скопировать
He's stable now.
Possible recurrence of childhood asthma.
Is room three open?
Сейчас он стабилен.
Возможно возобновление детской астмы.
Третья смотровая открыта?
Скопировать
And what about the other half?
This's called tectonic recurrence.
Then the entire island sinks back to bottom of the sea.
- Тектонический возврат.
Из-за вулканической активности дно океана поднимается.
А потом весь остров погружается на дно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Recurrence (рикаронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Recurrence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикаронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение