Перевод "Грузчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Грузчикdocker stevedore loader longshoreman
Произношение Грузчик

Грузчик – 30 результатов перевода

Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
Вы говорили, что тоже служите замку.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Мы не можем отступить теперь!
You said you were working to serve for the castle, too.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit.
We can't turn our back now!
Скопировать
У Вас такие лица, как на обложках Ридерз Дайджест.
Вы напоминаете мне этих грузчиков, которые отказались перевезти Андре Бретона, когда он умер.
Ладно, я Вам сейчас все объясню.
A Reader's Digest look
You remind me of those who wouldn't move André Breton when he was dead
Anyway, I'll explain
Скопировать
Всё в порядке!
Ты потеешь, как грузчик.
Я надеюсь, ты не будешь потеть в церкви...
All right!
You're sweating like a docker.
I hope you don't sweat in church...
Скопировать
Мы пойдём на фильм, который хочу посмотреть я, поэтому за билеты платить буду я.
пойдём на фильм с Жан-Клодом Ван Даммом.. ...ты можешь заплатить не только за билеты но и за бригаду грузчиков
Я зол только потому что мы договорились.
We went to a movie I wanted to see, so I was supposed to pay for the ticket.
The next time we go to a Jean-Claude Van Damme movie, not only may you pay for the tickets, but also for the wild horses it will take to drag me there.
Well, I'm only mad because we had an agreement.
Скопировать
Я уже думал, ты меня весь день там продержишь!
Я не знал, что ты работаешь грузчиком, Планк.
Век живи, век учись, понял?
I thought you was gonna leave me out there all day.
I didn't know you were a removals man, Plank.
Lives and learns, don't you?
Скопировать
- Но они живы.
- Иди за грузчиками.
- Да, сэр.
- Yet they live.
- Get the movers.
- Yes, sir.
Скопировать
Ты на дне!
Недоучился, работаешь грузчиком, играешь в идиотском ансамблике.
Засераешь себе мозги травой, которую я тебе продаю! Даже свое имя не помнишь!
You're a loser.
You quit school, you work as a moving man...
Youire constantly stoned, and you hardly know your own name.
Скопировать
Мне уже поздно, но хотя бы вы спасайтесь!
Грузчики приедут через 11 часов.
Рэйчел не собралась.
Now, it's too late for me, but save yourselves!
The movers will be here in 11 hours.
Rachel hasn't packed.
Скопировать
Это сгрузили вчера с китайского грузового корабля.
Грузчики не обратили внимания, пока не взошло солнце.
Черт!
Fucking thing came off a Chinese freighter yesterday.
The longshoremen didn't think much of it. Until the sun came up.
Shit.
Скопировать
Я вашего брата хорошо знаю.
Сначала у знакомых грузчиком в магазине... Квартирку снимешь.
Зря вы так.
I know your type. I've been driving for a long time.
First you live with your friends, then you rent an apartment, and wait where the bent-up American dream would take you.
You're wrong.
Скопировать
- Провалиться мне на месте, если вру.
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала
Они были там!
- Of course, it is! As true as I am here!
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
And... there they were, in the flesh!
Скопировать
Коммандование принимаю.
Тут кажется проблема с грузчиками.
Нельзяли доставить багаж в мою каюту?
I accept command.
There seems to be a problem with the unloaders.
Could my bags be delivered to my quarters?
Скопировать
Что собираешься делать со старым?
Грузчики его берут.
Ты хочешь его взять?
What are you doing with your old couch?
The moving guys are taking it.
You want it?
Скопировать
Хорошо, "Завтрак у Тиффани".
И вот он ставит диван и перед тем, как уйти, спрашивает, "Вы ходите на свидание с грузчиками?"
- Хочешь знать, что я ответила?
Okay, Breakfast at Tiffany's.
So he puts the couch down and just as he's about to leave, he says, "Do you date moving men?"
-You wanna know what I said?
Скопировать
- Нет.
Грузчики просто выносят мебель.
Я должен придумать, как нам пробраться к морозильнику.
-No.
Just the movers getting the last of the furniture.
I've gotta figure a way to get to that freezer.
Скопировать
Спасибо. - Да не за что.
Я попрошу грузчиков занести его вам.
Я его полностью вымыл.
-You're most welcome.
I'll have the movers bring it over this morning.
I've already cleaned it out.
Скопировать
- И какие у тебя планы?
Грузчики должны еще забрать рояль, завтра утром и я завтра же где-то около полудня улетаю самолетом.
И если мы больше не увидимся спасибо за то, что вы были для нас чудесными соседями и друзьями.
-So what are your plans?
Well the movers will finish up with the piano, some time tomorrow morning, and I'll be catching a plane some time around noon tomorrow.
So if I don't see you again, thank you for being such wonderful neibours and friends.
Скопировать
- Да?
- Грузчики.
- Входи.
-Yeah?
-It's the movers.
-Okay.
Скопировать
Эта проклятая TV программа...
Безжалостные грузчики.
Свирепые правители багажа...
It's that damn TV Guide again.
Ruthless porters.
Savage baggage masters...
Скопировать
Тебе дадут карточку табельного учета, каждый день будешь отмечаться, и в конце недели, ты получишь зарплату.
Грузчикам хорошо платят.
Можешь переехать в приличную квартиру, и Скагнетти не будет до тебя докапываться.
You get a time card, it's clocked in for you every day, and at the end of the week, a pay-check.
Dockworkers do very well.
You move into a halfway decent place, without Scagnetti asking any questions.
Скопировать
- Точно.
Я иду открывать, а там грузчики.
Начинаю о чем-то догадываться.
- Right.
So I go to the door and there are moving men there.
Now I start to get suspicious.
Скопировать
Начинаю о чем-то догадываться.
Говорю: "Хелен, когда ты вызвала грузчиков?" Она молчит.
Спрашиваю грузчиков: "Когда она вас вызывала?"
Now I start to get suspicious.
I say "Helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
So I ask the movers "When did this woman book you?"
Скопировать
Говорю: "Хелен, когда ты вызвала грузчиков?" Она молчит.
Спрашиваю грузчиков: "Когда она вас вызывала?"
Такие три амбала.
I say "Helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
So I ask the movers "When did this woman book you?"
And they're three huge guys.
Скопировать
У тебя вроде отец там работает.
Ну... грузчик.
Может, он мне составит протекцию? Ну я узнаю.
Your dad works there, doesn't he?
Yeah, he's a loader.
Could he put in a word for me?
Скопировать
Мы найдем тебе законную работу.
Я устрою тебя грузчиком на Лонг Бич.
- Эдди, тяжести таскать я не собираюсь.
We can get you a lot of legitimate jobs.
I'll get you down in Long Beach as a dock worker.
I don't want to lift no crates, Eddie.
Скопировать
– Нет. Ни разу.
Только тем же утром прислал грузчиков за своими вещами.
Ясно.
Not a word.
Just sent some mover this morning to get the rest of his things.
Okay.
Скопировать
Ах да, ты же не знаешь.
Он нашёл работу по ночам... грузчиком в магазине.
О, чёрт...
That's right, you don't know.
He's taken a night job unloading trucks... in a suburban shopping center.
Oh, shit...
Скопировать
Да-а, он славный парень.
Для начала можешь сделать его грузчиком.
Поставишь его в мою бригаду, а?
Yeah, he's a good man.
You can start him off as a stevedore.
You can put him in my gang, huh?
Скопировать
В любом случае, за этими лицами, голодных людей, бандитов, распростаняется это ужасное чувство, которое называется свобода во Франции.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France.
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
He's left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates himself to the new, to the eternal fight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грузчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грузчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение