Перевод "Дезинфекция" на английский
Дезинфекция
→
disinfection
Произношение Дезинфекция
Дезинфекция – 30 результатов перевода
Что ты делаешь, Тэрумити?
Дезинфекция, дезинфекция!
Вся Япония будет продезинфецирована...
What are you doing, Terumichi?
Disinfection, disinfection!
All of Japan will be disinfected...
Скопировать
Есть, сэр.
Приготовиться к повторению дезинфекции.
Готово, сэр.
Aye, sir.
Ready to repeat decontamination procedure.
Ready, sir. - Mr. Sulu?
Скопировать
- Спок и Тормолен вернулись, сэр.
Они находятся в камере для дезинфекции.
Пусть лучше их осмотрят в больничном отделении.
- Spock and Tormolen aboard, sir.
We're holding them in the chamber for decontamination.
Better have Medicine look them over too.
Скопировать
Чуть-чуть.
Дезинфекция?
Ну довольно, иди под одеяло.
-Justa little...
Hell, do I have to be disinfected?
Nothing more now.
Скопировать
Отлично.
Начните дезинфекцию сразу, как только будете готовы.
- Сообщите по окончании.
Very good.
Commence decontamination procedures when ready.
- Advise when complete.
Скопировать
Данная теория гласит, что все формы жизни развивались от простейших к более сложным.
Приготовиться к дезинфекции.
- Готовы, сэр.
The actual theory is that all life forms evolved from the lower levels to the more advanced stages.
Ready for decontamination procedure.
- Ready, sir. - Ready here.
Скопировать
Наша задача:
провести дезинфекцию.
Мистер Чехов, ориентировочное время полета к Арианне?
Our mission:
To decontaminate it.
Mr. Chekov, an estimated time of arrival for Ariannus.
Скопировать
При нынешней скорости - три часа и четыре минуты, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу
Есть, сэр.
At present speed, our ETA is three hours, four minutes, sir.
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Я тоже пойду.
Это дезинфекция, видишь.
- Какой у тебя знак зодиака?
- I'm coming, too.
This is disinfected, you see.
- What star sign are you?
Скопировать
На улице дождь идет.
Тебе нужно провести дезинфекцию, просушить хорошенько постель, когда будет солнечно.
Подними руку.
That's what happens when it rains.
When the weather's better, you should disinfect the bed. I don't want to get bitten to death.
Lift your arm.
Скопировать
- Ты прокипятила спринцовку?
- Для дезинфекции?
Да.
- You boiled the baster. - I boiled the baster.
- To sanitize it ?
- Yes.
Скопировать
...тот был ещё хуже.
Пришлось проводить дезинфекцию, когда он съехал. Два раза.
После него было ещё двое, не считая мелкой интрижки на работе. Говорю тебе это по секрету, потому что, если там узнают,.. ...меня вышвырнут.
This one was worse.
I had to have the place sprayed when he left.
He was... two before the last one, not counting a little office thing in there which I'm trusting you with because if it gets out I'm on the street, know what I'm sayin'?
Скопировать
Не знаю.
Похоже у них какая-то дезинфекция.
У ФБР кончились коррумпированные политики?
I don't know.
It looks like some kind of decon situation.
FBI running out of crooked politicians to sting?
Скопировать
Сказали, что волосы нужны для чего-то очень важного на подводных лодках.
погнали толпой вдоль длинного коридора, к бункерам со звездой Давида на дверях... и надписью "Душевая и дезинфекция
Эсэсовцы выдали им мыло.
They told them it was needed to make something special for U-boat crews.
And then they were herded down a big corridor to bunkers with Stars of David on the doors and signs that said "Bath and Inhalation Room."
SS gave them soap.
Скопировать
Эсэсовцы выдали им мыло.
Им приказали вдыхать глубже, так как это было нужно для дезинфекции.
А потом пустили газ.
SS gave them soap.
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting.
And then they gassed them.
Скопировать
И я возьму одежду.
Это едва компенсирует счет за дезинфекцию.
- Так где одежда?
And I'll take the clothes.
This will hardly put a dent in my fumigation bill.
-So where are the clothes?
Скопировать
-Я умоляю тебя!
-Это дезинфекция. -Она здорова!
-Это она так говорит.
- You're choking us!
- We must disinfect!
- Useless!
Скопировать
Кто-то другой мог забрать девочку, а менеджер этого не знал.
Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных
Не о чем не говорит?
I mean, the area is a place full of vacationing families. There could be hundreds of little kids running around.
No, he remembers this kid. She told him he should use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool.
Does that sound like someone you know?
Скопировать
Она не знала о пастеризации.
Он не знал о дезинфекции.
Но у них всё получилось.
She didn't know about pasteurization.
He didn't know about fumigation.
But they made it work.
Скопировать
Еще как!
Может дезинфекцию провести?
Что ты сказал? !
Ah yes.
Can we disinfect the place?
What?
Скопировать
Если вы о заболевании, сэр, то я бы сказала, что вероятность нулевая.
Они прошли полную дезинфекцию.
И мы тщательно обследовали каждого члена команды десанта.
If you mean a disease, I'd say no chance.
We used full decontamination.
We examined every team member.
Скопировать
Ладно, давайте отзовем команду десанта.
Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное
Если б ты был еще совершеннее, Дэйта, я бы занесла тебя в пособие по медицине Звездного Флота.
Alright, let's bring the away team back.
Set the transporter to maximum decontamination, and then full examination and observation when they're here.
If you were any more perfect, I'd put you in a medical textbook.
Скопировать
Я бы с удовольствием.
. -...дезинфекция.
- Реновация.
I'd love it if you could.
It's just, the building is being fumigated.
- Being renovated.
Скопировать
Принимаю мытье посуды за неделю и добавляю четыре похода в прачечную,
3 пенса настоящими деньгами и одну чистку и дезинфекцию пространства за унитазом.
- У меня ничего не осталось.
I'll see your week's washing up and raise you four trips to the launderette,
3p in real money and one cleaning and disinfecting right round the back of the lavatory bowl.
- That's cleaned me out.
Скопировать
такие же, как и твои; и всё те же святилища:
местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
you have the same refuges, the same sanctuaries:
the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Скопировать
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
Подготовьте процедуру дезинфекции.
Дезинфекция?
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Stand by for fumigation.
Fumigation?
Скопировать
Подготовьте процедуру дезинфекции.
Дезинфекция?
Не нравится мне, как это звучит.
Stand by for fumigation.
Fumigation?
I don't like the sound of that.
Скопировать
Вооруженный Трог!
Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию.
Девятый туннель закрывается.
A Trog and he's armed!
Close down tunnel nine for fumigation.
Tunnel nine closing down.
Скопировать
- Начинайте обработку.
Дезинфекция началась.
- Ладно, серьезного лечения здесь не потребуется.
- Fumigate.
Fumigating now.
- Well, that shouldn't take much fixing.
Скопировать
Чем здесь воняет?
- Это дезинфекция.
- А.
Something stinks in here.
- It's the disinfectant.
- Oh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дезинфекция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дезинфекция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
