Перевод "Друиды" на английский
Друиды
→
Druid
Произношение Друиды
Друиды – 30 результатов перевода
-Выпрыгнул!
-Выпрыгнул на Друид Хилл, квартал 700... подозреваемый одет в серый спортивный костюм, бежит во двор.
Твою мать.
-Jump out!
-Bail-out on Druid Hill, 700 Block... suspect wearing gray sweats, running into the court.
Fuck me.
Скопировать
А где труп?
Парк Друид Хилл.
За домиком рептилий.
Where's the body?
Druid Hill.
Behind the reptile house.
Скопировать
Этот символ означает " Кровь земли" .
Он относится к эпохе друидов. Группа друидов создала собственную кровавую религию.
Символ - их эмблема.
The Druid symbol for "Blood of the Earth".
A dissident faction founded a new, bloodthirsty religion.
This was their logo.
Скопировать
Они приносили людей в жертву Матери Земле, чтобы урожаи были богатыми.
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
Эти друиды были совсем не добрыми. Они вырабатывали у себя иммунитет к ядам, которые сами же и готовили.
They made human sacrifices to the Earth, to ensure bountiful harvests.
I thought Druids had magic potions, were peace-Ioving, and gathered mistletoe.
These Druids weren't peaceful, and immunized themselves to their own poisons.
Скопировать
Например:
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
Обыщи все кварталы на Резервор Хилл.
For example:
McNulty said that he heard that Barksdale... owned an apartment building up on Druid Park Lake.
You look up all the blocks on Reservoir Hill.
Скопировать
Истсайдские ниггеры против вестсайдских.
Проигравшие закатывают вечеринку в Друид Хилл в следующие выходные.
-Кто фаворит?
Eastside versus Westside niggers.
Loser got to throw a big-ass party at Druid Hill next weekend.
-Who's favored?
Скопировать
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
Эти друиды были совсем не добрыми.
Я прочитал это в книге Ле Флока, специалиста по истории Бретани и кельтской культуре.
I thought Druids had magic potions, were peace-Ioving, and gathered mistletoe.
These Druids weren't peaceful, and immunized themselves to their own poisons.
I found it out in a book by Erwan Le Floch, the expert on Brittany history and Celtic lore.
Скопировать
Ты научил меня всему.
Приобщил меня к истории друидов.
Мы вдвоём сделаем столько хорошего.
You taught me everything.
You taught me the art of the Druids.
We'll do great things together.
Скопировать
Возможно, это для них важнее, чем девочки.
Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него
-Майор любит имущество.
More to it than the girls, maybe.
So, he's got the club, he's got the warehouse... he's got the apartment building by Druid Hill Lake... he's got the tow truck company... and that's just what she knew from what he bragged about to the dead girl.
- Major likes assets.
Скопировать
Малыша?
Да, труп нашли за домиком рептилий в Друид Хилл.
Он нам сдал его шутки ради, полагаю.
Little Man?
Yeah, body found up behind the reptile house in Druid Hill.
He gave us that one just for fun, I think.
Скопировать
Мне просто нужно разобраться с собой.
Друиды уходили в храм на три дня и ночи, в одиночестве, чтобы получить вдохновение.
Друиды!
I just need to sort my head out.
You know, the druids used to go into the temple... for three days and nights by themselves, to get inspiration.
Druids!
Скопировать
Друиды!
Так ты теперь друид?
Я не друид.
Druids!
Now you're a druid?
I'm not druid.
Скопировать
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type existence.
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
And the druids! Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
Скопировать
Чудно."
"Забавная религия у этих друидов,"
"Много белой одежды, мне нравится."
Fantastic.
"Marvelous religion the druids have got,
"a lot of white clothing, I like that."
Скопировать
Тут ведь недалеко, так?"
А друиды вопят, "Эй, ухнем!"
"Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь."
All right. lt's not far, is it?"
And the druids going, "Heave, everyone!
"Well done, everyone, you're doing very well.
Скопировать
"Скорее бы уже христиане появились, а то куда это."
Они установили камни, а друиды раздумывают.
"Вот эти два камня, давайте поменяем из местами."
"I wish the Christians would hurry up and get here."
They set the stones up and the druids are tinkering.
"That stone and this one, can we swap them round?"
Скопировать
200 лет назад...
Был убит пламенным мечом друидов.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
200 years ago
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
Скопировать
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада...
И что же?
The occult can span many fields and create signs and symbols for good,
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil.
So what?
Скопировать
Что ж...
Нашим предком, который воспользовался мечом друидов.
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Well...
My uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor of ours, using the sword of the druids.
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Скопировать
Продолжайте!
Опять этот проклятый меч друидов встал на нашем пути!
Как он очутился в комнате девочки?
Go on!
Once more the cursed sword of the druids gets in our way!
How did it come to be in the girls room?
Скопировать
Пойдёмте, скорее!
Меч друидов!
Уберите это!
Let's go, hurry!
The sword of the druids!
Take it away!
Скопировать
Гектор Пьетрасанта, маг Турина... Кто знал тайны алхимиков... И мог читать язык звёзд.
Подняв волшебный меч друидов... Он попросил колдуна сдаться.
Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться.
Hector Pietrasanta, the mage of Turin who knew the secrets of the alchemists and could read the language of the stars.
Lifting the magic sword of the druids he warned the warlock to surrender.
But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape.
Скопировать
Конечно, но как ты узнала об этом?
Друидов - это единственное, что может бороться с тёмными силами.
О, Элоим... Великий Учитель...
Of course but how did you find this out?
I remembered that on that night the Professor said that the sword of the druids was the only thing that could fight against the dark forces.
Oh Eloim, great master,
Скопировать
Вот она.
Планета Друидия.
A, Планета Друидия.
There it is.
Planet Druidia.
Ah, Planet Druidia.
Скопировать
- Что случилось, Сержант Рикко?
Вы сказали мне, чтобы я сказал вам, когда Планета Друидия будет в поле зрения, сэр.
- И?
- What is it, Sergeant Ricco?
You told me to let you know the moment Planet Druidia was in sight, sir.
- So?
Скопировать
- Сэр?
Я не вижу Планету Друидия.
Где она?
- Sir?
I don't see Planet Druidia.
Where is it?
Скопировать
- Да, сэр, конечно.
Если мы похитим принцессу, то ее отец даст нам комбинацию для щита, а затем уничтожим Планету Друидия
Все это уяснили?
- We will, sir.
Once we kidnap the princess, her father'll give us the combination to the air shield, thereby destroying Planet Druidia and saving Planet Spaceball.
Everybody got that?
Скопировать
- Я звоню моему отцу.
1-800-ДРУИДИЯ.
Осторожно, ты идиот!
- I'm calling my father.
1 - 800 - DRUIDIA.
Careful, you idiot!
Скопировать
- Окей.
Держим курс на Друидию.
- Устанавливаю курс на Друи-и-и-и...
- OK.
Set a course for Druidia.
- Setting a course for Drui-i-i-i...
Скопировать
Вы знаете - приносят свои жертвы.
Вы ведь о друидах подумали?
Я не знал, что китайцы устраивают из этого церемонию.
You know - sacrifice their victims.
You're thinking of the Druids, aren't you?
I'm not aware the Chinese make a ceremony of it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Друиды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Друиды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение