Перевод "Зоомагазин" на английский

Русский
English
0 / 30
Зоомагазинpet-shop
Произношение Зоомагазин

Зоомагазин – 30 результатов перевода

Я свободна как птица!
Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Free as a bird.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
But I decided that was an idea way before its time.
Скопировать
А кошки - тем более.
Я увидела ее сегодня в зоомагазине напротив, когда завтракала.
Не смогла удержаться и купила ее для тебя.
Well, cat's are really very good company.
Especially girl cats, and... Well, I saw her in the pet shop down the street when I was having lunch today.
Well, I couldn't resist getting her or you.
Скопировать
Голубя еще поймать надо.
А канарейку можно в зоомагазине купить.
Как только заплатил за нее - бам.
You got to catch a pigeon.
A canary, you can walk into a pet store.
As long as you pay for it, boom.
Скопировать
Привыкнуть? Надо от них избавиться, пока он не приехал!
- Я позвоню в зоомагазин.
- Нет, я купил его в бродячем зоомагазине.
"Get used to it?" We have to get them out of here!
- I'll ring the shop.
- No, it was a travelling pet shop.
Скопировать
Он - Игрок.
Мне надо встретиться с Ньюманом в зоомагазине. Помогаю ему выбрать черепаху.
-Постарайся сохранить спокойствие.
He is The Gambler.
Well, I gotta meet Newman at the pet store. I'm helping him pick out a turtle.
-Try and stay calm. -Yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Они не могут говорить.
Их просто обучают нескольким словам в зоомагазине а потом они не могут научиться ничему новому.
Но всё-таки она привлекательная.
Oh, they can't talk.
They just drill a few words into them at the pet shop, and then they never learn anything else after that.
It is attractive, though.
Скопировать
Это неизбежно, если вы покупаете питомца!
Вы должны это знать, когда заходите в зоомагазин!
Это все закончится плохо!
It's inevitable when you buy the pet!
You're supposed to know it in the pet shop!
It's going to end badly!
Скопировать
"Оо, посмотри какой восход".
Если вы видели их в зоомагазине, заметили, что они хотят уйти.
Они ненавидят сидеть в клетках, они говорят, потому что им скучно.
"Oh, look at that sunset!"
If you ever see them in a pet shop, they want to get out of the pet shop;
they hate being cooped up in there, they say things 'cause they're bored.
Скопировать
- У него есть имя? - Сомневаюсь.
Женщина в зоомагазине ничего не говорила.
Даже не знаю...
- Does he have a name?
- The pet shop didn't mention one.
I dunno...
Скопировать
- Я позвоню в зоомагазин.
- Нет, я купил его в бродячем зоомагазине.
До весны они не вернутся.
- I'll ring the shop.
- No, it was a travelling pet shop.
They won't be back till spring.
Скопировать
Да, правда.
Это не то, как если бы я зашел в зоомагазин и сказал, 'Я хочу эту классную зверюшку,"
а мне ответили, "Тогда вы должны взять старого жалкого енота и шелудивого шакала,
Yes, really.
It's not like I went into a pet shop and said, "I want this gorgeous creature,"
and the guy says, "You have to take the scaly old raccoon and the mangy jackal,
Скопировать
Не знаю ни одного такого.
Мэлроуз и Робертсон, между магазином йогурта и зоомагазином.
Слепые тибетские монахи?
Don't know any.
Melrose and Robertson, next to the yogurt shop.
Blind virgin monks?
Скопировать
- Нет.
Парень в зоомагазине.
Иди сюда.
- No.
The guy in the store.
Come here.
Скопировать
Как раз этой ночью я думал, что пора прекращать все это.
Я могу открыть обувной магазин, или зоомагазин, например...
- Ты не умеешь даже рыбок кормить. - Научусь. Я всему могу научиться.
I was just thinking about starting my own business.
Maybe a pet store. - You couldn´t feed a fish.
I can learn. I could do anything.
Скопировать
Если хорошенько поискать по магазинам то можно найти пса который будет выглядеть как тот что у вас был до него!
Просто приносите дохлую собаку в зоо-магазин!
Кидаете её на прилавок, со словами: "Дайте мне ещё одну такую же!"
You shop around a little bit, you can find a dog identical to your former dog.
And that's real handy because you don't have to change the pictures on your mirror or anything, right?
You just bring the dead one into the pet shop, throw him up on the counter, say give me another one of them.
Скопировать
А в нашей семье всё устроено именно так! И если уж ты решился на самоубийство, то мы тебя "прикроем"!
Потом мы пошли в зоо-магазин, бросили её на прилавок и сказали: "Дайте что-нибудь побольше!"
"Хотим примерить больший размер!"
And that's the way it is in our family, if you want to commit suicide, we back you up.
So we supported Tippie in her little suicide decision, then we brought her into the pet shop, threw her up on the counter, and said, give us something bigger.
We're trading up.
Скопировать
Как там моя голова.
Я решил завести зверюшку, пришёл в зоомагазин, и спросил парня, какая зверюшка лучше.
Он предложил мне черепаху.
Do I have a headache.
I decided to buy a pet, so I went to the pet store and asked the guy there... what would make the best pet.
And he suggested a turtle.
Скопировать
С радостью, Ваша честь.
Я первая увидела собаку в зоомагазине на Мэдисон-авеню.
Вы его знаете?
Nothing would please me more.
Your Honor, I saw Mr. Smith first. It was in that pet shop on Madison Avenue.
You know it?
Скопировать
О, я знаю, что мы можем сделать.
- Ты ведь купил её в зоомагазине?
- Да.
Oh, I know what we can do.
- You got it at a pet store, didn't you?
- Yes.
Скопировать
Что здесь делает собака?
Это банк, а не зоомагазин.
Правильно, Джеральд.
What is that dog doing in here?
This is a bank, not a pet store.
Very good, Gerald.
Скопировать
И как Бифф собирается убить меня?
Вы должны встретиться сегодня за зоомагазином около 10.
Можешь склеивать ласты.
What's this Biff doin' about killin' me?
You're supposed to meet him tonight behind the pet store at about 10.
Put a little hair on your chest.
Скопировать
- Никогда не думал, что ты можешь жалеть о чём-то.
Что за интерес к зоомагазину?
они здесь ошивались.
- I never thought you were sorry.
What's the big interest in the pet store all of a sudden?
They've been hanging around here.
Скопировать
Ты видел его?
-Да, рядом с зоомагазином.
Что он делал?
You seen him?
- Yeah, over at the pet store.
What was he doin'?
Скопировать
Я это к чему? Ну и что?
Ты же не управляешь зоомагазином.
Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют.
I mean, so what?
You don't run a pet store.
Some lab animals got rabies. Come on, take them to the pound.
Скопировать
А место действия?
- Зоомагазин!
- Гвадалахара, Мексика!
And where are we? A bar!
A pet store!
Guadalajara, Mexico!
Скопировать
Ладно, ладно.
Пусть будет зоомагазин.
А я буду грубым, но приятным продавцом.
Okay, okay.
I heard pet store.
And I'm the gruff but lovable owner. All right.
Скопировать
Я думаю оставить себе ребёнка.
Помнишь, мы ходили в зоомагазин и ты захотел щенка, но я напомнил тебе, что его придётся кормить убирать
Это что-то вроде того, только он человек.
I'm thinking about keeping the kid.
Remember when we went to the pet store and you wanted that puppy, but I reminded you about feeding it cleaning it and toilet training it?
This is kind of like that, except with a human.
Скопировать
"Луизиана."
Думаю, его купили в зоомагазине в Батон Руж.
Он сожрал всё в аквариуме, а потом того, кто его купил.
"Louisiana."
I think he was bought in a pet shop in Baton Rouge.
Ate everything in his tank, and then ate the guy that bought him.
Скопировать
Богиня созданий больших и малых, изыди!
Может, стоит ей колёсико купить в зоомагазине?
Поверить не могу, они выглядят позорно.
Goddess of creatures great and small, I conjure thee to withdraw.
Maybe we should get her one of those wheel thingies.
I can't believe this loser look.
Скопировать
Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
Chas Tenenbaum had, since elementary school taken most of his meals in his room standing up at his desk with a cup of coffee to save time.
In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little Tokyo.
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зоомагазин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зоомагазин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение