Перевод "Износ" на английский
Произношение Износ
Износ – 30 результатов перевода
- Это аморально.
- А работать на износ, как мы, это морально?
Это всё, что ты можешь сказать?
- That's immoral.
- So, to slave away like we do, that's moral?
Is that your anwer?
Скопировать
Вы слышали это?
Он работает на износ – не может позволить себе свободное время!
У нас у всех есть право на свободное время!
You hear that?
He's working to his limit - can't afford spare time!
We're all entitled to spare time!
Скопировать
Вот книга об этом тяжком грехе...
Спасибо, отец, но это не гордыня, а кровотечение из носа.
-Меня то не волнует.
- This book can't help you. - Mine is not contempt.
It's blood from my nose.
- I dont' care. - Father!
Скопировать
Батальоны Орлова и Трошкина.
Напоминаю, кровь из носу - захватить плацдарм... и держать до подхода главных сил дивизии.
- Постараюсь, товарищ полковник.
- Orlov's and Troshkin's battalions.
Remember: capture the bridgehead no matter what, hold it until the division's main forces move in.
- I'll try to, Comrade Colonel.
Скопировать
Я не узнал животное.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
I did not recognize the animal.
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
I can't explain it, but he was talking about that elephant-head spigot in the soda shop.
Скопировать
Ну, ты пришла, моя дорогая, так что уже слишком поздно беспокоиться об этом - и прекрати сопеть!
Я не соплю - это у меня снова течет из носа!
Во всяком случае, сейчас я чувствую себя лучше, но не думаю, что кто-нибудь обо мне заботится.
Well, you did come, my dear, so it's too late to worry about that. And stop snivelling!
I'm not snivelling, it's me nose running again.
Anyway, I'm feeling better now. But I don't suppose anyone cares.
Скопировать
- Капрал, заправь их.
- Есть, сэр... в общем, он ударил меня в лицо и у меня пошла кровь из носа.
Капрал, мне плевать на твоё лицо.
Corporal! Refuel them immediately.
Yes, sir. So anyway, he hit me and made me nose bleed...
Corporal, I don't mean with your blood. I gave him a couple of socks...
Скопировать
Тысячелетняя тюрьма, Таласса.
Когда она износится, мы построим новую. И запрем тебя еще на тысячу лет. Потом еще на тысячу.
Саргон и думать не хочет о лучшем варианте, об этих телах.
A thousand-year prison, Thalassa.
When it wears out, we'll build another one, and we'll lock ourselves into it for another thousand years, and then another and another.
Sargon has closed his mind to a better way with these bodies.
Скопировать
Они всегда поднимают руку в классе.
Они работают на износ.
Не думаю, что они умнее чем остальные... но у них есть храбрость.
They raise their hands in class.
They thrust themselves into the fray.
I don't think they're smarter than anyone else... but they have courage.
Скопировать
Такого не припомню.
Из носа кровь шла?
Постоянно или изредка?
Not that I recall.
Any nosebleeds?
Sporadically or at regular periods?
Скопировать
Я знаю одно, я известный организатор.
И ради этого я работал на износ! Но в этом случае я не знаю, что делать.
Я знаю.
All I can say is I'm a good promoter.
I've promoted fights in every goddamn country in the world and I've broken my ass over this, but I don't know what the hell else to do.
I do.
Скопировать
Не стоит вам зря тратить свои ценности, передвигаясь везде пешком.
Вы износите ваши отличные туфли.
Простите, но мы и правда не заинтересованы.
And you shouldn't waste your assets walking everywhere you go.
You'd be wearing out those fine shoes of yours.
I'm sorry, but we're really not interested.
Скопировать
Ничего страшного.
Просто кровь из носа.
Тебе нужно отдохнуть.
It's okay.
It's just a nosebleed.
You should rest.
Скопировать
Есть боль в мышцах? Проблемы со зрением?
Кровотечения из носа?
Когда вы смотрите на обычный предмет не возникает внезапной вспышки и оказывается, что вы смотрите на что-то другое,...
Are you experiencing muscle pains?
Vision problems? Nosebleeds?
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're actually looking at something else?
Скопировать
Баловался ли я с ней?
Нет, она просто износилась.
Износилась, ясно.
Have I been picking at it?
No, you know, it's just wear and tear.
Wear and tear, I see.
Скопировать
Нет, она просто износилась.
Износилась, ясно.
Единственное, что надо проверить, это двигатель.
No, you know, it's just wear and tear.
Wear and tear, I see.
The engine's the only thing that needs checking.
Скопировать
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Это соединение материала и идеи.
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
There is a continuum between material and idea.
Скопировать
Маленький тарзан Тони
Качается на волосе из носа Качается с большой лёгкостью
Я не знаю следующий куплет.
Little Tony Tarzan
Swinging on a nose hair Swinging with the greatest of ease
I don't know the next verse.
Скопировать
Как все, кого ни спроси
Поесть ничего не осталось, Одежду я износил
Перчатки мои прохудились, А чулок, тех нет ни хрена Едва ль вы два пенни дадите
As many a man knows
I've nowt to eat and I've wore out my clothes
My gloves they're all broken and stockings I've none and thy'd scarce give me tuppence
Скопировать
- Мама, хватит.
У тебя кровь пойдет из носа.
Это тебе не игрушки.
Oh, stop it, Mother.
You'll give yourself a nosebleed.
This is not a game.
Скопировать
Не можешь починить?
Это все износилось.
Ах, какой ты красавчик!
Can´t you mend it?
It´s all worn out.
Wow, how super!
Скопировать
Ах, какой ты красавчик!
Люди тоже могут износиться.
И любовь к детям и взрослым, и доброта и дружба, все эти вещи могут износиться и остановиться.
Wow, how super!
People can wear out, too.
So can love for children and grownups and goodness and friendship, all these things can wear out and break down.
Скопировать
Люди тоже могут износиться.
И любовь к детям и взрослым, и доброта и дружба, все эти вещи могут износиться и остановиться.
Немного поворачиваем направо.
People can wear out, too.
So can love for children and grownups and goodness and friendship, all these things can wear out and break down.
Then slightly right.
Скопировать
Что-то не так?
У вас кровь идет из носа.
Миссис Блэйк!
Hey, man.
Hey, your nose is bleedin'.
Mrs. Black!
Скопировать
Приступайте к работе, энсин.
У тебя до сих пор усик торчит из носа.
Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.
Take your station, Ensign.
You've still got a tendril up your nose.
Commander, I'm picking up gravimetric distortions.
Скопировать
О, да!
У меня что-то растёт из носа?
Он расстроен.
Oh, yeah.
What do I, do I have something growing out of my nose, or...
He looks really up set.
Скопировать
- Когда я была тобой.
Это всё Джоуи виноват, это у него из носа тёкло!
Ты не пекла булочки с маком?
- When I was you.
It's all Joey's fault, because he left his nose open!
Did you make brownies today?
Скопировать
У меня была подружка по вызову 24 в день.
И я единственная женщина у которой свадебное платье разваливаеться от износа.
- Прости меня.
I've got a maid of honour on call 24 hours a day.
And I'm the only woman in Roseville with a wedding dress that's falling apart from wear.
- I'm sorry.
Скопировать
А чем та плоха?
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Никто ведь... не возражает?
- What's wrong with that one?
I'm sure it's just as comfortable as this one is, but I get nosebleeds, so...
Does anyone have a problem with that?
Скопировать
Я был очень глуп?
Кровь у него во рту текла не из носа, не так ли?
Она шла горлом
Have I been very stupid?
The blood in his mouth didn't come from his nose, did it?
It came from his throat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Износ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Износ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
