Перевод "Илам" на английский
Произношение Илам
Илам – 30 результатов перевода
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь ...!
Где оно?
Francisco says that the treasure is within us.
Do not try to mock me or I swear ...!
Where is it?
Скопировать
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Скопировать
5-7,
Это может означать все или ничего,
У меня не хорошее предчувствие,
The 5-7.
It could mean anything or nothing.
I have a feeling.
Скопировать
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой
Есть известия от Джексона?
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Скопировать
В некоторых местах эта штука мерцает
Наблюдаются струи газа или пара
Это странно
The thing shimmers in spots.
There are jets of gas or vapor.
It's strange.
Скопировать
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Скопировать
Но я не просил дополнительный флагман
Вы слышите меня или нет?
Кто командует полетом?
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Do you read me or not?
Who's got the flight?
Скопировать
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Скопировать
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Скопировать
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Скопировать
Кому уши драть?
Или провалились все?
Говорят, ты пишешь быстро.
Whose ears I'll have to box?
Where have they all gone?
They say you finish your paintings very quickly.
Скопировать
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Скопировать
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Столкните его бульдозером со скалы.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Get that bulldozer and shove it off the cliff.
Скопировать
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Скопировать
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Скопировать
Но эта часть в нем подавлена.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
And that half is completely submerged.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Someone's interfering with my command and my ship.
Скопировать
Прошу всех на сцену.
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
А вы опять не готовы?
Everyone on stage, please.
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Still not ready?
Скопировать
Тихо!
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Quiet!
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Скопировать
Мы увидимся?
Или номер телефона.
Спасибо.
Do I see you again?
Well, at least tell me your name or your telephone number.
Thank you.
Скопировать
По имени Джексон.
Джексон был здесь или Бейкер все неправильно понял.
Он не ошибся.
Name of Jackson.
Well, Jackson was here or Baker's got it all wrong.
He's not wrong.
Скопировать
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Скопировать
Как я выгляжу?
У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
Солнечный свет раздражает?
Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
The sun bother you?
Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Скопировать
Ладно, назад оба!
Или вашему Лэрду не потребуется доктор.
Хорошо сделано, Бен.
Right, back both of you!
Or your Laird won't need a doctor.
Well done, Ben.
Скопировать
Он послал?
Говори, или я...
Моя жена.
Was it him?
Tell me or I'll cut your...
My wife.
Скопировать
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
Скопировать
- Нет, видете ли...
- Семь или нет?
- Да.
No. You see, I...
Is that a seven or not on the table?
Yes.
Скопировать
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун
- Ясно.
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
All right, chief.
Скопировать
Спасибо.
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Ради Бога.
Thank you.
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing?
Here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Илам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Илам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
