Перевод "Капуста" на английский

Русский
English
0 / 30
Капустаcabbage Adjective of капуста
Произношение Капуста

Капуста – 30 результатов перевода

Зачем?
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Why?
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
Скопировать
Доктор, пожалуйста, хватит!
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается после лука?
Doctor, please stop!
When you peel a cabbage, out comes the core.
What comes out with an onion?
Скопировать
В концлагерях она отрезала у заключенных крайнюю плоть каждый раз, когда у кого-нибудь видела особенно большой член.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
Что останется после лука?
In the concentration camps she cut off the foreskin of prisoners... whenever she found one with an especially big cock.
If you peel a cabbage, the core comes out.
What comes out with an onion?
Скопировать
И что это?
От капусты остается кочерыжка.
От лука остаются слезы.
What is it?
You get the core from the cabbage.
And you get tears from onions.
Скопировать
Я.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается от лука?
Me.
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out with an onion?
Скопировать
Что останется после лука?
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
Что останется после лука?
What comes out with an onion?
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out with an onion?
Скопировать
Хочешь выпить?
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается, когда чистишь лук?
Want a drink?
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out when you peel an onion?
Скопировать
Что?
Ты чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается, когда чистишь лук?
What?
You peel a cabbage and you get the core.
What do you get when you peel an onion?
Скопировать
Подвези меня на станцию.
А нынче машины идут, Федосья капусту отправляет.
Не надо нам машины.
Could you give me a ride on your way to the station?
- But there're trucks today.
Fedosia is going with cabbages
Скопировать
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
Да ей при капусте любо! Сама туда полезла.
А мне чего? У меня все места плацкартные.
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage!
And for me it doesn't matter.
All the seats are the same here.
Скопировать
-Это то, что им нужно отдать.
В отличие от меня, многие из вас принимают свое заточение и погибнут здесь как протухшие кочаны капусты
-Продолжайте.
- That's the stuff!
Unlike me, many of you have accepted your situation and will die here like cabbages.
- Keep going.
Скопировать
Я, кстати, проголодался.
И кислую капусту, но...
Вы не будете?
Hold on, I'm getting hungry.
And a sausage, eh, but...
- Not you?
Скопировать
Так, 12. 60.
А кто взял жареное мясо с капустой?
- Это я.
- I had. That's...
Who had the corned beef and cabbage?
- That was mine.
Скопировать
Сделайте 700 кофе, 500 Коки... и тысячу Севен-Ап.
А ещё салат с капустой для 900 человек.
Ладно.
Let me have 700 regular coffees, 500 cokes and 1,0007-Ups.
And also coleslaw for 900 men.
Right.
Скопировать
- Вот здесь.
- А салат с капустой?
- Готовится, сэр.
- I have it right here.
What about the coleslaw?
It's coming, sir.
Скопировать
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Скопировать
Но она мне и дома надоела.
Да, утка с красной капустой.
Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь.
But I eat enough of that at home.
Yes, roast duck with red cabbage.
You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
Скопировать
И мы можем говорить о многих вещах
О капусте и жизни.
Может быть, мы рассмешим друг друга, а может будем плакать... а может быть, подружимся,
And we can talk of many things
Of cabbages and life
Maybe we'll make each other laugh And maybe we will cry And maybe we'll be each other's friend
Скопировать
Откуда тогда появились трое детей?
Вы нашли их в капусте?
Ну, поначалу мы были с ней немного дружны. Слушай, хватит переживать из-за моей жены?
United Parcel?
Well, at the beginning I was polite.
Look, will you stop worrying about my wife?
Скопировать
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Гениально!
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Wonderful, Isabelle.
Скопировать
Бедняга!
Чувства чувствами, но пора поговорить о "капусте".
- Теперь расклад совсем другой.
Poor guy!
Passions are passions. We'd better talk bread.
The deal has changed.
Скопировать
Ни манер у него, ни утонченности ничего в его натуре. Может только хлопать по заду, за то, что я не звала его Хью.
Невежа, ему, что стихи, что качан капусты.
Вот что выходит если сразу не поставишь их на место!
He has no manners, is not refined or anything of that nature, slapping on my ass that way, because they called him Hugh.
The ignorant do not recognize poetry as money.
This is what happens not to keep it in place!
Скопировать
Да.
- Подайте сметану к капусте.
-Да, мсье.
Yes.
With creme fraiche, please.
No problem.
Скопировать
-Залпом.
Дайте мне фаршированной капусты.
- Ну, вот видите.
-In one hit.
Give me cabbage too.
-See?
Скопировать
Он должен за аренду.
У тебя есть немного капусты?
- 8 долларов?
He owes a coupla months' rent.
You got some bread?
- Like eight bucks?
Скопировать
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
А голову заквасить в бочкес капустой...
Так я против.
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
I want you to know I'm opposed to it.
Скопировать
Почему бы и нет...
Капусты у нас полно.
Капусты?
- Why not.
We've planted enough cabbage.
- Cabbage?
Скопировать
Капусты у нас полно.
Капусты?
Капусты...
We've planted enough cabbage.
- Cabbage?
Cabbage... well...
Скопировать
Капусты?
Капусты...
Детей ведь находят в капусте.
- Cabbage?
Cabbage... well...
- Well, one finds children inside cabbage heads, doesn't one?
Скопировать
Капусты...
Детей ведь находят в капусте.
Тебя ведь тоже нашли в капусте, тетя?
Cabbage... well...
- Well, one finds children inside cabbage heads, doesn't one?
- They found you inside a head of cabbage too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Капуста?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Капуста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение