Перевод "Кислород" на английский

Русский
English
0 / 30
Кислородoxygen Adjective of кислородкислородная
Произношение Кислород

Кислород – 30 результатов перевода

Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Скопировать
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Скопировать
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Скопировать
Не надо!
Нет, кислород слишком разряженный!
О Господи!
Don't!
No, the oxygen is too thin!
Oh, God!
Скопировать
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Я перекрою кислород и задушу вас.
Капитан.
It is attempting to generate terror, captain.
I may cut off your oxygen and suffocate you.
Captain.
Скопировать
Капитан, в этой Солнечной системе есть одна планета, пригодная для человека.
Тип "М", кислород, азот. Числится под именем "Таурус-2".
Она не исследована.
Captain, there's one planet in this solar system capable of sustaining human life.
It's type-M, oxygen, nitrogen, and it's listed as Taurus II.
It's unexplored.
Скопировать
- Дышать можно.
Правда, кислорода немного больше, чем в нашем.
- Коммуникатор.
- Breathable.
In fact, a slightly higher oxygen content than our own.
- Communicator.
Скопировать
Всё вдруг затуманивается.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Мы поворачиваем.
Everything fogs up just like that. And then watch out.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
We'll turn back.
Скопировать
Небольшой!
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
No, it isn't.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Скопировать
У пристани Грин Ист.
Кислорода ей хватит до 3-х часов утра.
Красные трусики и лифчик.
Green East Harbor.
Nine p.m. She has oxygen until 3 a.m. tomorrow morning.
Red panties and bra.
Скопировать
Странно.
Атмосфера снаружи пригодна для дыхания, однако автоматическая подача кислорода работает.
Привет?
That's odd.
The atmosphere outside is breathable yet the automatic oxygen supply is on.
Hello?
Скопировать
Он смешивает воздух.
Абсорбирует кислород, выделяемый растениями, и распыляет специальный газ.
Еще пару минут и здесь нечем будет дышать.
It mixes the air.
Absorbs oxygen, secreted by plants, sprays and special gas.
Just a couple of minutes here will have nothing to breathe.
Скопировать
Я едва могла дышать.
Я боролась за глоток кислорода, кричала, чтобы меня выпустили.
Не бойтесь.
I could hardly breathe.
I was fighting for oxygen, screaming to get out.
Don't be afraid.
Скопировать
Как мы можем быть уверены в этом?
Мы умираем без кислорода, как видите.
Э, вы бы умерли, если кто-нибудь, опрокинет вещество, которое вы тянете из резервуара.
Well how can we be sure of that?
We die without oxygen you see.
Er, just as you would die if anyone was to upset the stuff you're drawing from that tank.
Скопировать
Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
Миля в космосе, при отсутствии кислорода и средства передвижения.
- С тем же успехом, как и 1000 миль.
We can get to the Tardis if it's only a mile away.
A mile in space, with no oxygen or means of propulsion.
- It might just as well be 1,000 miles.
Скопировать
Передавайте доклады на ближайший маяк.
- Доктор, мы можем ещё взять кислорода?
- Боюсь, что нет.
Relay reports to the nearest beacon.
- Doctor, can we have some more oxygen?
- I'm afraid not.
Скопировать
Я так замерзла, ужасно холодно.
Дай ему переносной, я отключаю кислород.
Вы можете дышать спокойно.
I'm so cold. I'm terribly cold.
Put him on the walker. I'm gonna cut off the oxygen.
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Скопировать
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
Здесь хорошие врачи Я собираюсь отключить кислород.
Как Гвэн?
Some cuts and bruises and shock and puking.
Medical help good. I'm going to cut off the passenger oxygen.
How's Gwen?
Скопировать
-Для Элен главная проблема -деньги.
Старик перекрыл ей кислород.
...чтобы никто не давал ей в долг.
What are you going to do? Guess. See if you're clever.
- L'm not clever. - Listen to me...
Her main problem is the dough question.
Скопировать
Внимание Кронос!
Огонь уничтожает кислород.
Борцовский Клуб
Caution Kronos!
Fire suppresses the oxygen.
Wrestling Club
Скопировать
- Да, сэр.
Удалите кислород.
Я постараюсь вернуться к моменту, когда вы начнете сверление стенки.
Yes, sir.
- Get rid of the oxyacetylene cutter.
- Sir. Don't make any attempt to drill that bulkhead until I get back.
Скопировать
Рассказывайте дальше.
Вы боролись за глоток кислорода?
Кричали, чтобы вас отпустили?
Tell me the rest.
You were fighting for oxygen?
Screaming to get out of there?
Скопировать
- Я должен беспокоиться, если они могут помешать доставке зенайта на Мерак II.
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
- I must concern myself with it if it should interfere with the delivery of zenite to Merak II.
Mr. Advisor, the plant life is the source of oxygen on that planet.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
Скопировать
У него бывают обмороки.
Так что, когда он чувствует, что приступ приближается, он дышит кислородом.
Иногда помогает.
Oh, he has fainting spells.
So when he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen.
Sometimes it helps.
Скопировать
У меня кружится голова.
Кончается кислород.
Она права.
I grow faint.
The oxygen is going.
She's right.
Скопировать
Немного не там, где обычно, плюс пара таких, каких я еще не видел.
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.
Его восстановительные функции превосходны.
They're rearranged to a degree, plus a few I've never seen before.
Now, I've enriched the oxygen content of his blood, and pumped in a strong stimulant.
And I must say his recuperative powers appear to be excellent.
Скопировать
- Нет, ничего, все в порядке.
Выпила жидкий кислород.
Дальше будет еще хуже.
No, nothing's wrong.
She drank liquid oxygen... She did it out of desperation.
It is going to get worse.
Скопировать
Погодите!
Здесь баллоны с кислородом!
- Где же скорая?
- Uh, wait a minute.
Back here by the gas tank.
Where the hell is that ambulance?
Скопировать
Похоже, что этот корабль нас ожидает.
Наблюдаем повышение температуры, атмосфера полна кислорода.
Очень интересно.
It looks like that ship is expecting us.
We read heat coming on, complete oxygen atmosphere.
Very interesting.
Скопировать
Непрерывные извержения вулканов.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Сколько два незащищенных человека смогут там продержаться?
Continuous volcanic eruptions.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Estimate survival time of two unprotected individuals down there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кислород?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кислород для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение