Перевод "Клапан" на английский
Произношение Клапан
Клапан – 30 результатов перевода
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Скопировать
Внимание.
Шляпа - Клапаны
Как относится шляпа к клапанам?
Attention! - A hat.
- Valves.
- How do you link hat with valves?
Скопировать
Как относится шляпа к клапанам?
Шляпа - это цилиндр, а в нем стоят клапаны
- Внимание.
- How do you link hat with valves?
- Hats usually have cylindrical shape and cylinders have valves.
- Attention!
Скопировать
Да.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Я его починю.
Aye.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
I will effect repair.
Скопировать
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Скопировать
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
Скопировать
На то есть банки.
Банк - это как клапан.
Когда давление слишком высокое, нужно выпустить пар.
Go to banks.
Banks are safety valves.
Like pressure cookers. They whistle when they need to.
Скопировать
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Скопировать
Неправильно.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Not correct.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Скопировать
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
- Она идёт отлично.
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
- She's runnin' fine.
Скопировать
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
И ещё жиклёры в карбюраторе.
But if that's all we got, we're in good shape.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Also the jets in the carbs.
Скопировать
Только посмотри на это!
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я
- Что за клапан?
Look at this!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- What's a piston?
Скопировать
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе!
- Что за клапан?
- А.. забудь, все в прошлом.
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- What's a piston?
- You can get lost as well!
Скопировать
Такой скважины никогда не было.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя.
Столмэн!
There's never been a bore like this one.
We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Stahlman!
Скопировать
-Я думаю, ему там нравится.
Главный клапан охлаждения застрял.
Я не смог залить область бурильной головки.
The main coolant valve's seized.
I can't flood the drill-head area.
-We've got to get the Director out.
Скопировать
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
The barrier we must penetrate is composed of negative energy.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
On your signal, I will flood them with positive energy. What?
Скопировать
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Скопировать
Так, чтобы каждый мог увидеть, каким негодяем художник мог бы стать.
Искусство - это предохранительный клапан!
Не так ли, господин Санд?
So that eveybody can see what a scoundrel the artist could've become.
Art is a safety relief valve!
Isn't that right, Mr. Sand?
Скопировать
Возьмите эту шину и тщательно проверьте.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Это могло бы быть медленной утечкой.
Let's get this flat tire carefully checked now.
The valve stem and the nail or whatever did it.
That might be a slow leak.
Скопировать
Ну, я уже экспериментирую со старым мотоциклетным мотором.
Сделать переходной клапан несложно.
Проблема в том, сколько газа придется возить с собой, чтобы затея оправдалась.
Well, I've already started experiments with an old motorbike engine.
The conversion valve isn't difficult.
The problem is the amount of gas you gotta carry to make the whole thing worthwhile.
Скопировать
Десятая палуба.
У вас клапан открыт.
Извините?
Deck Ten.
Your flap's open.
Excuse me?
Скопировать
Не сейчас, Риггз.
Целься в клапан!
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Not now, Riggs.
Just hit the damn valve!
Also, flap and make noises like a bird.
Скопировать
И пусть оно себе колотится, дружище.
Все эти клапаны, насосы, из которых оно состоит.
Это ведь всё должно работать, понимаете?
And let it palpitate, old chap.
It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there.
It has to work, see?
Скопировать
Феррис тебя искал.
Мне что, не надо оперировать клапан?
Они это отменили.
Ferris was looking for you.
Don't I have a mitral valve to do?
They canceled it.
Скопировать
Операцию перенесли на понедельник.
Митральный клапан, не бог весть что.
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
They've rescheduled for Monday.
An elective valve, no big deal.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
Скопировать
Открыть клапан ослабления давления.
Закрыть клапан номер два!
Грейс, уведи отсюда клиентов!
The relief valve's fried open.
Shut off the number two valve!
Grace, get the clients outta here now!
Скопировать
Начало через 30 секунд.
Основные клапаны активированы.
Вакуумные насосы открыты.
Depressed in 30 seconds.
Main valves have been activated.
Vacuum P.S.I.s are open.
Скопировать
Я выключил его специально, ты осёл!
Открыть клапан ослабления давления.
Закрыть клапан номер два!
I shut it down for a reason, you jackass!
The relief valve's fried open.
Shut off the number two valve!
Скопировать
О, привет.
- Паровой клапан сломался.
- Мы ещё можем делать бублики?
Oh, hi.
-Hey, the steam valve broke.
-Can we still make bagels?
Скопировать
Давление будет возрастать каждые 15 минут.
Надо открывать и закрывать клапан.
-Сколько я так протяну?
Air pressure's going to build up about every 1 5 minutes.
Release the valve and close it back up.
How long can I keep doing that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клапан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клапан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
