Перевод "Конан" на английский
Произношение Конан
Конан – 30 результатов перевода
-Средний ящик.
Сэр Aртур Конан Дойль?
Мы спрашивали про сэра Aртура Конан Дойля.
- Middle drawer.
Who is Sir Arthur Conan Doyle?
We were looking for Sir Arthur Conan Doyle.
Скопировать
Сэр Aртур Конан Дойль?
Мы спрашивали про сэра Aртура Конан Дойля.
Спасибо.
Who is Sir Arthur Conan Doyle?
We were looking for Sir Arthur Conan Doyle.
Thanks.
Скопировать
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Скопировать
Он - доктор Очевидность, Просветитель всех мутантов,
Носитель знаний и Лекси-кона в разрушенных землях Новой Пангеи, и самый умный человек Известного Мира
Нет, я так не считаю!
He is Doctor Obvious, Enlightener of All Mutants,
Bringer of Knowledge and Vocka-bulary to the ruined lands of New Pangaea, and smartest man in the Known World.
No I don't think so!
Скопировать
Что это ты взялся за книги?
Я выступаю в шоу Конана ОБрайэна и хочу набраться ума, чтобы было о чем поговорить.
Не забудь сказать "Я нечаянно!".
What the hell are you reading books for?
I'm doing the Conan O'Brien show... and I wanna have some intelligent stuff to talk about.
Don't forget to say, 'I didn't do it.'
Скопировать
Но я хочу знать...
Можете ли вы смешать сперму моего мужа и Кона в пробирке. И оплодотворить меня ей?
Не уверен, что понимаю вас.
What I want to know...
What I want to know is... can you mix my husband's and Kon's sperm into a tube ... and fertilize me with it?
I'm not sure I understand you.
Скопировать
Объясните.
Вы знаете сентенцию из Конан Дойля
Когда Вы отбросите все невозможное, то, что остается каким бы невероятным оно не было, и есть правда.
Explain that.
You know there is a sentence in a Conan Doyle Book
When you have eliminated the imp., whatever remains however inprobable must be the truth!
Скопировать
- Не так ли? - Да.
Печатью, идентичной вот этой, уважаемый Конан Бешен?
Да, это классическая печать для изгнания дьявола.
- Is this true?
A stamp like this one, my honorable friend?
Yes, a classical exorcism stamp.
Скопировать
Володя, а Мопассан как подвел, а?
Я теперь и в Конан Дойля не верю.
Как во сне живёшь, ей-богу.
And what a disappointment Maupassant was!
I don't believe in Conan Doyle anymore.
It's like living in a dream.
Скопировать
Он - дитя моей фантазии.
- Конан Дойль.
- Писатель сэр Артур Конан Дойль?
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
My name is Oonan Doyle.
What? The author?
Скопировать
- Конан Дойль.
- Писатель сэр Артур Конан Дойль?
Вы дали моему Шерлоку Холмсу на короткое время... жизнь и лицо.
My name is Oonan Doyle.
What? The author?
Sir Arthur Oonan Doyle? Yes.
Скопировать
В которых, я точно знал, не обойдётся без Шерлока Холмса.
Несмотря на то, что сэр Конан Дойл не писал о юности Шерлока Холмса.
Чем могу быть полезной?
And I knew it was bound to involve Sherlock Holmes.
subs by tarun
- Can I help you?
Скопировать
Они привели его на болото, полное гигантских ящериц, похожих на гигантских динозавров.
Вы знаете, молодой Конан Дойль только посмеялся над ним.
Ха!
They took him to a swamp full of giant lizards like giant dinosaurs.
You know, young Conan Doyle just laughed at him.
Ha!
Скопировать
Это был не ты? Тогда кто это был?
Конан Варвар?
Джессика, я пытался переделать себя, стать кем-то, не похожим на меня. И это не вышло.
Then who was it?
Conan the Barbarian?
I've been trying to be someone I'm not and it's not working.
Скопировать
Я курьер!
Леди и джентльмены: голова Конана О'Брайена!
Спасибо, спасибо.
I'm a delivery boy!
Ladies and gentlemen, Conan O'Brien's head!
Thank you. Thank you.
Скопировать
Идёмте.
Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена!
- Классная идея!
Come on, everyone.
Perhaps skiing will help us forget the moldy old antics of Conan O'Brien.
- Great idea!
Скопировать
Урра!
- Здравствуй, Конан!
- Здравствуй, Брук Шилдс!
Hooray!
- Hello, Conan.
- Hello, Brooke Shields.
Скопировать
Не слушайте их, Конан.
Конан, тебе ведь нравился наш фильм!
Мы смотрели его вместе с тобой, помнишь?
- Don't listen to them, Conan!
You loved our movie, Conan!
We watched it together! - Remember?
Скопировать
Филлип, мы попали в засаду!
Это вам, Конан.
Этот мелкий мошоночный сосальщик обманул нас!
Phillip, we've been ambushed!
Here you go, Conan.
This little scrotum sucker deceived us!
Скопировать
Нехороший человек!
Не слушайте их, Конан.
Конан, тебе ведь нравился наш фильм!
- You are a bad man!
- Don't listen to them, Conan!
You loved our movie, Conan!
Скопировать
Александр МакДональд Кэмерон,.. ...если вас интересует моё имя, мистер...
Доктор Артур Конан Дойл.
Я пришёл по поводу книги Исидоры Блэни, вы написали к ней предисловие.
Alexander McDonald Cameron, if you'd like my full title, Mister...
Doyle, Dr., Arthur Conan Doyle.
I've come about his book by, Isadora Blaney. You wrote the forward to it.
Скопировать
- Дойл, сэр.
Артур Конан Дойл...
Вы учили меня анатомии.
Doyle. sir.
Arthur Conan Doyle.
yu taught me anatomy.
Скопировать
Это неожиданно.
Конан больше не вернется.
Что нам делать?
This is unexpected.
Konan isn't coming back here anymore.
What should we do?
Скопировать
Да, они восхитительны.
Например, известно ли вам что сэр Артур Конан Дойл был тот ещё любитель искупаться?
Но вам не обязаны верить мне на слово.
Oh, yes. They're fascinating.
For example, did you know that Sir Arthur Conan Doyle was a notorious water hog?
But you don't have to take my word for it.
Скопировать
Другой особенностью западных строений являются внутренние лестничные колодцы.
Как в сцене из фильма "Future Boy Conan" ("Конан - мальчик из будущего"), когда он находиться внутри
Открытая шахта пронзает всю башню до самого верха.
Another aspect of Western structures is interior shafts, like stairwells.
Like the scene in "Future Boy Conan" where he's inside the tower.
It's an open shaft, all the way to the top.
Скопировать
Что?
Командование армии обвиняет Маккарти и Кона в том, что те требовали от армии привилегий для их друга
Мне сказал Крайтон из газеты " Сан" , значит, всё точно.
What?
The Army's charging that McCarthy and Cohn exercised undue pressure to get preferential treatment for Schine.
- Who's the source?
Скопировать
Можем ли мы вызвать свидетельницу в суд? Может быть, ФБР не хочет раскрывать агента под прикрытием.
Вы не можете вычеркнуть заявления Кона о том, что у суда имеются показания...
Вы не можете отнять эти заявления у прессы и у общественного мнения - они ими уже восприняты.
...whether we should try to produce a witness in public because the FBI may have her undercover and we don't want to...
You can't strike these statements made by counsel here as to evidence that we're having and withholding.
You cannot strike that from the press nor from the public mind once it's planted there.
Скопировать
Я играю
В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар"
Роберта Э. Говарда.
I'm playing
Age of conan, an online multiplayer game Set in the universe of robert e. howard's
Conan the barbarian.
Скопировать
Вы же не имеете ввиду,что доктор Уотсон действительно Шерлок Холмс?
Конечно,не литературный персонаж,но Конан Дойл создал образ,вдохновившись блестящим разумом Джеймса.
Так почему его низвели до закадычного приятеля?
So do not say seriously when you said that Your dott. Watson in reality 'and' Sherlock Holmes?
Not the literary figure of course, but it ', Conan Doyle use' the brilliant minds Investigation by James as a model of the character.
So why 'was relegated the role of the shoulder in the stories?
Скопировать
Творенье героического рода, он горд, хотя еще ребенок"
Очень красиво, Конан.
-Джеймс.
A creature of heroic blood A proud, though childlike, form."
That's beautiful, Conan.
James.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
