Перевод "Крючок" на английский

Русский
English
0 / 30
Крючокfish-hook hook
Произношение Крючок

Крючок – 30 результатов перевода

Проклятый монах.
Чёрт, крючок пропал.
Странно, сопротивления совсем не было.
Damned monk.
Damn, the hook's gone.
Weird, there wasn't any resistance at all.
Скопировать
Чем мне его тянуть?
ППОТ ведь не ВЯЗЗНКЗ ХВОРОСТУ, ЧТ0 за КРЮЧОК ЗЗЦЕПИТСЯ.
Отойди!
What should I pull with?
A raft isn't a bundle of twigs that the hook would sink into.
Out of my way!
Скопировать
Держи.
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
Ты что?
- Here you are.
- Will you button up my dress?
You are crazy...
Скопировать
Майк, не волнуйся, тебя невозможно будет выследить
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
Подержи.
Impossible to trace, so you don't worry about prints.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Try it.
Скопировать
Подержи.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
- А шум.
Try it.
Is the trigger too tight?
My ears!
Скопировать
- Надо нажимать здесь?
Нет, на спусковой крючок.
-Здесь?
-Do I pull here?
No, here.
-Here?
Скопировать
Ты сейчас рыбак, а не безмозглый псих.
. - Теперь мы берем крючок...
Поняли?
You're not a goddamn looney now, boy, you're a fisherman.
Now, take your bottom hook.
You got it?
Скопировать
Не подвешивай меня.
У тебя есть большой крючок.
У тебя есть вязальный крючок.
YOU GOT A BIG HOOK.
YOU GOT A BUTTON HOOK.
YOU'RE GONNA HOOK ME.
Скопировать
Я знаю. У тебя есть большой крючок.
У тебя есть вязальный крючок.
Ты меня подвесишь.
YOU GOT A BUTTON HOOK.
YOU'RE GONNA HOOK ME.
YOU'RE GONNA HOOK ME. NO.
Скопировать
Что она принесёт?
Нож и крючок для вязания.
Ножи.
THE KNIVES.
I CAN SEE THEM. I CAN SEE THEM. OH, PLEASE.
IT'S ALL RIGHT, SWEETIE. IT'S ALL RIGHT.
Скопировать
Давай. - Подожди.
Я никогда раньше не насаживал хлеб на крючок.
Твой крючок слишком маленький.
-Would you just wait a second.
I never baited a hook with a rye before.
Your hook is too small.
Скопировать
Я никогда раньше не насаживал хлеб на крючок.
Твой крючок слишком маленький.
Он скорее для кекса.
I never baited a hook with a rye before.
Your hook is too small.
This is for, like, a muffin.
Скопировать
А как ею пользоваться?
Засаживаешь крючок на червя, забрасываешь и ждешь.
Начинает подергивать - вытаскиваешь.
- That's right. And how do you use it?
You put the worm on the hook, then you cast it.
If it starts jerking, you pull it out.
Скопировать
Проведите остальной части моей жизни расходов.
Нажмите на спусковой крючок, и пусть она рип!
Привет, меня зовут Мелинда.
Spend the rest of my life spending.
Pull the trigger and let her rip!
Hi, my name is Melinda.
Скопировать
Да, всё это. Кроме выдавливания глаз и рыболовного крючка
- Что такое рыболовный крючок?
- Что такое рыболовный крю...?
Anything goes except eye-gouging and fish-hooking.
- What's fish-hooking?
- What's fish-hook...?
Скопировать
- Это наживка.
Где крючок?
Ты прав.
- There's the bait.
Where's the hook?
You're right.
Скопировать
- Спасибо.
Я думаю, что он клюнул на крючок.
Не знаю, что ты сделала с ним, но это сработало.
-Thanks.
I thought he'd spit the hook.
Whatever you did to him... ... itworked.
Скопировать
Начинает подергивать - вытаскиваешь.
Крючок на червя, и за борт. Понятно.
Где тут червячок?
If it starts jerking, you pull it out.
Hook on the worm, and then overboard.
OK. Where's my worm?
Скопировать
Включение режима имитации.
Помести цель в центр, затем нажми спусковой крючок.
Не волнуйся.
Katsuragi , the truth is with you .
If I ever see you again ,
Bye.
Скопировать
- Спасибо!
Вот станете морским биологом, и тоже сможете насаживать приманку на крючок.
Но в Бостоне вы не будете видеть меня каждый день.
- Okay.
Become a marine biologist and you can bait hooks too...
In Boston you wouldn't get to see me.
Скопировать
- Так, погуляю, поработаю над музыкой.
Опять крючок отстегнулся?
Вечно они спадают.
- I'm gonna hang out, work on my music.
Is my hook unhooked?
These things keep falling down.
Скопировать
Или, скажем, я собираюсь показать что задумал что-то злодейское.
Это будет как У-меня-в-брови-крючок- -и-мне-это-нравится.
Скажем, я получил плохие новости.
Or let's say I want to convey that I've just done something evil.
That would be your basic I've-got-a- fish-hook-in-my-eyebrow-and-l-like-it.
Let's say I've just gotten bad news.
Скопировать
Так
Рыба когда-нибудь сама нацеплялась на крючок?
Он испугался
There
Did ever a fish wriggle so on the hook?
He was afraid
Скопировать
Ой, подожди.
Крючок опять расстегнулся.
Поможешь?
Oh, you know what?
This hook keeps coming undone. Right.
Do you mind?
Скопировать
Я любил ловить рыбу.
Если любовь крючок, Тогда я червячок.
Взорви её!
I used to like fishing.
Xev - if love is a hook, I'll be your worm.
Blow it up!
Скопировать
Что? Зачем ты это сделал?
Я приставил пистолет прямо к его голове и нажал на спусковой крючок.
Заткнись!
Why are you doing this?
I put the gun right up to the mother's brain and I pulled the trigger.
Shut up!
Скопировать
Похоже, Миллер не стрелял в Джи.
Он мог поручить кому-нибудь нажать на спусковой крючок.
Или он мог бы подстрекать его.
Assuming these check out, Miller's not G's shooter.
He could have got somebody else to pull the trigger for him.
Or he might have incited it.
Скопировать
-¬ы?
ее домашнего любимца... хоз€йка не захочет услышать... что один из ее студентов нажал на спусковой крючок
ј захочет ли она услышать, что это сделал один из ее преподавателей?
You?
When the family pet's been assassinated the owner doesn't want to hear that a student was the triggerman.
Does she want to hear it was a professor?
Скопировать
Вот так.
Я на крючок надавлю, яйца твои на пол упадут.
Страшно?
That's good..
I pull on the trigger, your balls fall down.
Frightened?
Скопировать
Плохим мужем, возможно.
Чувствуй себя виноватым, если хочешь, но ты не спускал крючок.
Нет, не спускал.
Bad husband, maybe.
Feel bad about it if you want, but you didn't pull the trigger.
No, I didn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Крючок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крючок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение