Перевод "Купол" на английский

Русский
English
0 / 30
Куполbig top dome cupola
Произношение Купол

Купол – 30 результатов перевода

Сигнал слабеет, сэр.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
Ах Суперинтендант, самый человек.
The blip's getting fainter, sir.
That means he's rising above our radar umbrella.
Ah Superintendent, the very man.
Скопировать
Отсюда открывается прекрасный вид на Венецию.
Герберт сказал бы: "Ну, разве купол Лонгены не поразителен?"
Моя взяла.
Venice is lovely from up here.
Herbert would say, "Isn't Longhena's dome extraordinary?"
I won.
Скопировать
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
Скопировать
Мы должны пробить его так или иначе.
Доктор, я говорил, что мы не можем сделать этого, не убив всех в куполе.
Я знаю, Скотти.
We've gotta break through it somehow.
Doctor, I told you we couldn't do it without killing everyone in the asylum dome.
I know it, Scotty.
Скопировать
Я!
Водрузите это знамя на куполе рейхстага!
Комбат! Комбат!
Here!
Hoist this banner on the Reichstag dome.
Battery commander!
Скопировать
Да будет свет!
Под куполом цирка...
Мне плевать, толстые вы или худые.
Let there be light!
I now see... the tower of the big top.
I don't care if you're fat or thin.
Скопировать
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Пюи-де-Дом - это типичный пример.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
The Puy-de-Dôme is a typical example.
Скопировать
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться
Почему вы улыбаетесь?
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures which are more or less preserved...
- What are you smiling at, Isabelle?
Скопировать
Ты ведь не серьезно?
Когда Калдвелл нашел его, он обыскивал разрушенный купол.
И?
You're not serious?
When Caldwell found him, he was investigating the wrecked dome.
Well?
Скопировать
После вас... сэр.
Кстати капитан Дент хотел, чтобы вы показали мне разрушенный купол.
Зачем?
After you... sir.
By the way Captain Dent wanted you to show me the dome that was wrecked.
Why?
Скопировать
Я очень благодарен, Доктор!
Проведу энергию в купола.
Сколько он будет работать?
I'm really very grateful, Doctor!
I'd better get power out to the outlying domes.
How long will it keep going?
Скопировать
Подготовьтесь к бальзамированию.
Церемония будет проходить под куполом.
"Пока, Мистер Улыбка.
Get ready for embalming.
The ceremony will take place under the dome
Bye bye Mr. Spy.
Скопировать
Составьте мне компанию за завтраком.
Номер два - дом с зелёным куполом.
Наконец-то!
Join me for breakfast.
Number Two - the green dome.
At last!
Скопировать
" мен€ почти не осталось силы т€жести, сэр!
"Ќ—ѕ≈ "ќ–: акой прекрасный купол.
рапивник, что ли?
I haven't got much gravity left, sir!
Inspector: What a lovely dome that is.
Wren, isn't it?
Скопировать
Да, я видел.
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
So I saw.
He was at the wrecked dome and he tells me that two people have been killed!
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Скопировать
Откуда вы берете энергию?
Мы подключились к ядерному генератору корабля и проводим энергию к куполам.
Какие-то проблемы?
Where do you get your power from?
Well we tap the ships nuclear generator and then beam the power through to the domes, as they need it.
More trouble?
Скопировать
Вам придется использовать энергию, которая у вас есть.
Главный купол отключился.
О, отдохни.
You'll have to keep going on your individual power units.
Main dome out.
Oh, take a rest.
Скопировать
- Нортон и Винтон все еще работают.
Все купола требуют энергии.
Я проверила индивидуальные запасы энергии.
- Norton and Winton are still working on it.
All the domes have been screaming for power.
I've been checking the stock of individual power units.
Скопировать
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
The immobilized robot is at Leeson's dome.
Or it was - they've probably removed it by now.
Скопировать
Значит нужно организовать поиск.
Слушайте, корабль Дента всего в нескольких сотнях ярдов от купола.
Он будет следить за нами по сканерам.
Then we must organize a search.
Look, Dent's spaceship is only a few hundred yards from this dome.
He'll be monitoring us on his scanners.
Скопировать
Кажется, управление вырвали из моих рук.
Купол три, ответьте.
Купол три, ответьте.
It seems the decision has been taken out of my hands.
Come in, dome three.
Come in, dome three.
Скопировать
Купол три, ответьте.
Купол три, ответьте.
Ответьте главному куполу немедленно - вы меня слышите?
Come in, dome three.
Come in, dome three.
Report to main dome immediately - do you read me?
Скопировать
Купол три, ответьте.
Ответьте главному куполу немедленно - вы меня слышите?
Да, я вас слышу.
Come in, dome three.
Report to main dome immediately - do you read me?
Yes, I read you.
Скопировать
Пино! Что ты сейчас снимаешь? Что ты видишь?
- Купола и колокольню.
- Тут прекрасно.
What are you framing now?
- Domes and bell towers.
- It's beautiful.
Скопировать
- Пино, а теперь ты что видишь?
- Вокзал и маленький купол.
А, это, наверное, купол старого театра Барафонда.
Lunch time! - Pino, what do you see now?
- The station and a small dome.
Yeah, it must be the dome ofthe old Barafonda Theatre.
Скопировать
- Вокзал и маленький купол.
А, это, наверное, купол старого театра Барафонда.
Вот, что я бы хотел вспомнить... Варьете в театре Барафонда. Как это было тридцать лет назад, в начале войны.
- The station and a small dome.
Yeah, it must be the dome ofthe old Barafonda Theatre.
That's what I'd like to film, for example, a variety show at the Barafonda Theatre, thirty years ago, at the beginning of the war.
Скопировать
По-прежнему в меланхолии...
Я была в "Куполь" с Франсуа, Мишелем и друзьями, потом в кино.
Могла бы и позвонить.
At least say hello!
Where were you? A business date?
I was with Francois, Michel and... some friends at the movies.
Скопировать
Ты взорвешься вместе со мной!
и этот купол из пламени взорвется!
даже ты не выживешь после такого.
You'll explode along with me!
What? Sealed within this flame like this, if you were to shoot a Kiko blast, its energy will expand, and this ball of flame will go up in a great explosion!
When it does, not even you would be likely to survive.
Скопировать
Мы должны соблюдать субординацию, а иначе всё развалится.
увидите, что кто-то пытается подговорить других офицеров выступить или даже действовать против Земного Купола
- Обязательно.
We have to respect the chain of command, or everything falls apart.
So if you saw someone trying to get other officers to speak out or even act against Earth Dome, you'd report them?
Absolutely.
Скопировать
- Ошеломляющим событием стало сегодня известие об уликах, которые должны доказать, что смерть президента Сантьяго была не случайностью, а убийством, спланированным изнутри, и также то, что бывший вице- президент Кларк был вовлечён в предполагаемый заговор.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят
- Выключить.
With the stunning revelation today of evidence purporting to show that the death of President Santiago was not an accident but an assassination planned from within... "...and that then"- "Vice President Clark" was involved in this alleged conspiracy the evidence is undergoing tests designed to determine its authenticity.
Several Senate committees in Earth Dome will hold closed hearings to discuss the issue and urge the appointment of a special prosecutor to evaluate the evidence.
Off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Купол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Купол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение