Перевод "Лацкан" на английский

Русский
English
0 / 30
Лацканlapel
Произношение Лацкан

Лацкан – 29 результатов перевода

Автобусом?
Господи, вы поглядите на эти лацканы.
Они сюда приехали не на показ мод.
ON A BUS?
JESUS, LOOK AT THOSE LAPELS.
THEY DIDN'T COME FOR NO FASHION SHOW.
Скопировать
- Нет. - Все не так.
Гораздо удобнее на лацкан.
Не поможете нам найти директора?
You did it wrong.
lt`s much better on the lapel.
Can you help me? We`re looking for the curator.
Скопировать
Кстати, я запишу тебя в подготовительный комитет к рождественскому балу.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят
Спасибо, но я больше не собираюсь ходить на балы .
I thought I should mention I'm putting you on the floor committee for the Christmas ball.
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel.
Thanks a lot, but actually I'm not planning to go to any more dances.
Скопировать
Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября.
Однажды вечером, он остановился схватил меня за лацканы пиджака и сказал убедительным тоном:
"Есть мужчины - преступники и они должны умереть." Он добавил: "Бог этого хочет!"
His words were extravagant with vague threats... regarding the forthcoming visit of a man... who was due between October 5th and 8th.
One night he stopped... suddenly grabbed the lapels of my jacket... and said with his persuasive accent...
"You see, some men are criminals... "and they must disappear." And he added, "It's God's will!"
Скопировать
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы...
И найди букетик из искусственных фиалок.
The... The cool yellow silk, the bouclé, see if it's crushed. If it's not too crushed, I'll wear it.
And on the lapel... that silver and turquoise pin in the shape of a seahorse.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
Скопировать
И найди букетик из искусственных фиалок.
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Не знаю, правильно ли я поступила.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
Oh, and Stella, see if you can locate a bunch of artificial... violets in that box.
I just don't know if I've done the right thing. What else could you do?
Скопировать
- ОПЕК, Пиночет, ёбаный Акт о талонах на еду А потом родина протрубила в рог.
И в следующий момент он отъедается в баре колледжа Брин Маеур и прикалывает себе флажок на лацкан
В Брин Мауер есть юриспунденция?
OPEC, Pinochet, the fucking Food Stamp Act, then the motherland sang her mating call.
♪ Oh, say can you... ♪ Next thing, he's cramming for the bar at Bryn Mawr and snapping on a flag pin.
Does Bryn Mawr have a law school?
Скопировать
Посмотри.
Смотри, какие лацканы.
В стиле Тони Монтаны.
Check it out.
Check those lapels, huh?
Tony Montana style.
Скопировать
Слушай, я не видел его до похорон отца.
- Он объявился в последнюю минуту, приколол гвоздику на папин лацкан... и смылся.
Больше я его не видел.
Look, I never met him until my dad's funeral.
- Right. - He showed up, the last minute, pinned some sort of carnation or something on my dad's lapel... scarpered.
Never saw him again.
Скопировать
Ким До Чжин.
буду я любить всегда лишь тебя. то выбирает один цветок из букета и крепит его на лацкан пиджака жениха
Отлично.
Kim Do Jin, who is like a flower.
When the bride receives a bouquet of flowers and pickes one of the flowers and she puts it in the groom's suit lapel to accept the marriage proposal, that's what a boutonniere is.
Alright.
Скопировать
Да, конечно, Терри. Новый костюм.
Огромные лацканы и две пуговицы.
Отлично.
Yeah, course, Terry.
New suit- two buttons, nine-inch bum flaps.
Nice.
Скопировать
Ничто не сравнится с хорошим массажем костюма.
Обрати особое внимание на лацканы.
Вот так, это снимает мой стресс.
There's nothing like a good suit massage.
Focus on to lapels.
That's where I carry most of my stress.
Скопировать
Я уже наблюдал подобные картины ранее
Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан.
Прямо на то место где у него был прилеплен красивый цветок.
I've seen that look before, right before
Our last commissioner took a plop to the left lapel.
Got him right where a pretty flower would go.
Скопировать
Твое плечо?
Что... твой лацкан...
Донна?
Your shoulder?
What-- your lapel--
Donna?
Скопировать
Булавки для лацканов пиджака, если быть точным.
Окей, значит, у нас есть фетровая шляпа и медная булавка для лацкана.
Похоже, что наш киллер, чтобы покинуть бар, должен был переодеться, поэтому он снял свою шляпу, снял пиджак, завернул в него пистолет и бросил в печь.
Suit jacket lapel pins, to be more specific.
Okay, so we've got a trilby hat and a copper lapel pin.
It sounds like our killer, in order to leave the lounge, needed to change his look, so he took the hat off, he took the suit jacket off, wrapped the gun inside and tossed it in the oven.
Скопировать
На левом плече многовато налеплено.
Когда я увидел детали лацкана и порванные колготки
Я немного испугался. Это чересчур, понимаешь?
That'sright.
Let'stalkaboutour top scorers. Let's start with Michael.
Michaelisagreatdraper.
Скопировать
Я хотел сорвать розу для девушки.
прикрепить ее на лацкан.
Но где же найти добротную материю?
- No. I was going to pick a rose blossom, for a girl.
- Sew a patch over that hole.
- A patch? Where would you find matching fabric?
Скопировать
*И дьявол утащит тебя вниз*
*За острый лацкан твоего клетчатого пиджака, *
*Сядь, сядь, сядь, сядь,*
♪ And the Devil will drag you under ♪
♪ By the scarf in back of your checkered coat ♪
♪ Sit down, sit down, sit down, sit down ♪
Скопировать
Это приталенный костюм в европейском стиле.
видимости, кухарка Хильди отсригает свои волосы на парковке, и их я использовал для создания мехового лацкана
А вот и наш свежайший костюм из не такого свежего салата.
It is a slim-fitted European-style suit.
Apparently, Hildy the lunch lady cuts her hair in the parking lot, which I have used to make a fur lapel.
(grunting) This is our fresh new design made of not-so-fresh lettuce.
Скопировать
Он моднее.
Суженные лацканы.
Я смотрю, у тебя новые золотые часы.
It's flashier, no?
Those lapels, that tapering.
I see you got a nice, new gold watch there, too.
Скопировать
Все глаза на меня.
Когда я его вычислю, я маякну: дерну за лацкан.
Два пальца - лопатник в "чужом" кармане, три пальца - в "чердаке".
All eyes on me until I make the mark.
Once I fan him, I tug my lapel.
Two fingers means it's a prat poke. Three fingers means the leather's an insider.
Скопировать
Включайте свет.
Кто-то двумя руками схватил его за лацканы.
Моя мама так делала.
Lights, please.
Somebody grabbed him by the lapels with both hands.
My mama used to do that.
Скопировать
Я возьму вот это.
Ваш лацкан выглядит пустым.
Тогда давайте сразу два.
I'll take one of those.
Your suit collar looked lonely.
Oh, then you should give me two.
Скопировать
Может подарит чеканную пепельницу.
Или один из маленьких американских флажков на лацкан.
Максимум - тебя будут продолжат терпеть.
Maybe an embossed ashtray.
Or one of those little American flag pins for my lapel.
I think the best you can hope for is tolerance.
Скопировать
Точно как всегда.
Извините, лацканы пиджака тонкие.
Платок в кармашке не симметричный.
And also exactly the same.
Excuse me? My lapels are thin.
My pocket square's asymmetrical.
Скопировать
Э, пчелиный воск используется при реставрации редких книг.
Левый лацкан.
Он рассеянно вытирает свои пальцы, когда работает.
Beeswax used in the restoration of rare books.
Left lapel.
He rubs his fingers these absently while working.
Скопировать
Похоже, Эдвардс пришел домой.
Он пристегивает лацканы на смокинг.
Либо он не доверяет Hugo Boss, либо планирует начать очередной акт мщения на вечернем банкете.
It appears Edwards is arriving home now.
He's putting tape on his tuxedo.
Either he doesn't trust Hugo Boss lapels to stay in place, or he's planning to start his next frame at tonight's gala.
Скопировать
Подкрепляет душу мою.
Тут я хватаю эту суку за лацкан и говорю: "Мне плевать, что ты монахиня...
Я тебя уделаю, мать твою..."
He restoreth my soul.
So I grabbed this asshole by the lapels... and I said, "Look, I don't care if you are a nun...
"I'm gonna fucking, shit, fucking punch..."
Скопировать
Займусь этим.
Ты должен защищать свои лацканы.
Поставь локти под коленки и выворачивайся.
On it.
You must defend your lapels.
Put your elbow inside the knee and work the elbow escape.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лацкан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лацкан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение