Перевод "Локомотив" на английский
Произношение Локомотив
Локомотив – 30 результатов перевода
- Иди.
Увидишь локомотив, беги сюда.
Бедняга.
- Don't worry
If you see the loc come back
Poor guy
Скопировать
Мест нет!
Не спешите, локомотив еще не подали.
Вот напасть, ничего не вижу.
We're full!
No need to rush There's no locomotive yet
Pierre, I don't see a thing anymore
Скопировать
Но когда?
У нас есть локомотив, но нет поезда.
Нужно ждать машины из других лагерей
!
We've got the engine, but no train.
And we still have to wait for the trucks from the other camps...
Скопировать
Если бы побежал, могло быть хуже. И что?
Локомотив всё приближался ко мне!
Ближе.
If I ran it could have been worse and what happened?
The locomotive coming toward me to me!
Closer
Скопировать
В любом случае этот поезд не доедет до города.
Ты оставайся здесь и попробуй отсоединить локомотив.
Я постараюсь преследовать Дикенса.
No matter what happens, this train can't make it to the city.
So... You stay here and uncouple the car.
I'm gonna go after Deakins.
Скопировать
-А ты гадкий мальчик.
Он сказал, что это локомотив.
-Что такое?
- No, you're mean!
Your son is a poet, he said it was a train.
- What'd he do?
Скопировать
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
ћы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним... позаимствуем локомотив, чтобы толкать
—огласно моим расчетам, мы наберем 140 км/ч как раз на... краю ущель€, откуда мы перенесемс€ назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and use it to push the time machine.
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
Скопировать
- где находится локомотив...
- где находится локомотив...
- и где скрывается Император.
- Where the locomotive...
- Where the locomotive...
- And where lies the Emperor.
Скопировать
- Точно.
Дайте мне Спартак, Динамо, Локомотив...
- Яспер Рассел, познакомьтесь, мистер Томпсон.
- That's right.
Give me the Colts, the Steelers, the Jets...
- Jasper Russell meet Dr Thompson.
Скопировать
'из за того что пресса во время Суперкубка на много напористей чем обычно 'все эти беспорядки которые журналисты устроили... 'ясно показали что ребята первый раз Суперкубок освещают, 'это как Команда Уралмаша, которая впервые на подобных состязаниях,
'Больше нервничала, чем Локомотив, который уже играл на этом поле.
'Поэтому у Спартака, было одно, только одно преимущество 'Для наших фанатов Спартака.
'Because of media hype, the news media, in the weeks before the Super Bowl, 'the distraction caused by the reporters, 'it is felt that a team making its first trip to Super Bowl, 'as the Miami Dolphins are,
'is much more distracted than a team that's been through it before.
'Hence one reason, repeat only one reason, 'for the Dallas Cowboys' favouritism here this afternoon.
Скопировать
- Тоби!
Локомотив мой, мой, мой!
Я нашел его!
- Toby!
Lokomotiv is my, my, my!
I found it!
Скопировать
Я нашел его!
Какой локомотив?
Вот он.
I found it!
Which engine?
Here it is.
Скопировать
Конечно.
И я поведу его, потому что это мой локомотив.
Нет-нет-нет.
Course.
And I'll take it, because it is my engine.
No, no, no.
Скопировать
Ничуть.
идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив
Это случилось до вашего рождения.
Not at all.
The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
It happened before you were born.
Скопировать
Это случилось до вашего рождения.
Локомотив - это просто большой котел наполненный водой и нагретый углем.
Давление пара создает поршневое движение.
It happened before you were born.
Lokomotiv, it's just great pot filled with water and heated with coal.
Steam pressure creates a piston movement.
Скопировать
Поршни приводят в движение колеса.
Вы можете вести локомотив?
Нет.
Pistons set in motion the wheels.
You can have a locomotive?
No.
Скопировать
Он - один из последних машинистов.
Значит, вы нашли локомотив.
Откуда вы узнали?
He is the one of the latest drivers.
So you found the locomotive.
How did you know?
Скопировать
Да уж.
Пожалуйста, покажите нам, как вести локомотив?
Управлять им?
Yeah.
Please show us how to run a locomotive?
Manage them?
Скопировать
Хорошо.
А вы случайно... никому не сказали, что нашли локомотив?
- Никому.
All right.
Did you accidentally... somebody said that you have found a locomotive?
- None.
Скопировать
Это Открывающий Сезам.
который надо применить к чувствительным суставам моего локомотива, и мой прекрасный локомотив... снова
А нужно залить нефть в трубу?
Sesame is an opening.
which must be applied to sensitive joints my locomotive and my beautiful locomotive... come to life again.
And to pour oil down the drain?
Скопировать
Вы совершили большой подвиг.
Теперь вы готовы вести локомотив... хоть на край света.
Вы будете жить долго.
You made a great feat.
Now you are ready to lead locomotive... though on the edge of the world.
You'll live a long time.
Скопировать
- никогда не говорить никому...
- где находится локомотив...
- где находится локомотив...
- Never tell anyone...
- Where the locomotive...
- Where the locomotive...
Скопировать
Но я никогда не забуду вас.
Локомотив ваш.
Вы знаете, как управлять им.
But I will never forget you.
Lokomotiv is yours.
You know how to manage it.
Скопировать
- Две те же, а третью я не встречал.
Локомотив сменили, а вагоны те же.
Да уж, вагоны! Ваконы!
Two are from last time. I don't recognize the third.
They can change the locomotive but not the caboose!
And what a caboose!
Скопировать
И что здесь делает эта привязанная к рельсу женщина?
- Она сломает мне локомотив.
- Позвольте взглянуть.
What is this woman doing tied to the railway line?
- She'll break the engine.
- Let's have a look.
Скопировать
Этот плач всего лишь рождение новойжизни.
Уберите женщину и загоните локомотив в депо.
Все остальные - возвращайтесь к работе.
That ain't cryin'. That's just new life goin' on.
Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed.
The rest of you, back to work. We've got a railroad to build.
Скопировать
- Присаживайся, тетя Маргарет.
Джордж, не покажешь локомотив Мишелю?
Он пока еще не лег.
Come sit down, Aunt Margaret.
George, let's show Michel his toy.
Go call him. He's not in bed yet.
Скопировать
Пока муж не закончит все свои дела.
- Не хочешь испытать локомотив?
- Почему бы и нет?
Just till my husband finishes his business here.
Shall we try out the train?
- Why not?
Скопировать
Ты не можешь вытворять подобное на моих глазах.
Уж если я играю в футбол, то я — локомотив. Сокрушаю всё.
Но всё же прошу у тебя прощения. Сердечно. И за катамаран тоже.
You can not do certain things on my face.
When I play football I'm a locomotive, trampling everything.
Either way, I'm sorry, at heart, even for the raft.
Скопировать
"Манчестер-Юнайтед"?
- Скорее "Локомотив" из Джальджулии! Поелозь!
А это что за горшки?
Manchester United?
You're nothing but a League F team. "Wham-bam".
What are those plants?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Локомотив?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Локомотив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
