Перевод "Люстра" на английский
Люстра
→
chandelier
Произношение Люстра
Люстра – 30 результатов перевода
Банкир Вертхайм не войдёт в квартиру, профессор Эйнштейн не встанет со стула...
И люстра его убьёт.
Это будет самое ненасильное вмешательство в историю.
Mr. Wertheim won't walk into the door Professor Einstein won't stand up from the chair...
And the chandelier will kill him.
And that will be the least forced interference with history.
Скопировать
Квартира Вертхайма, мы обнаружили воровку, срочно приезжайте.
Люстра на месте.
- Благодарю. - Да, спасибо.
Mr. Commissioner, the Wertheim apartment, please. We both who stole the diamond. Please come immediately.
Ok, it's in there.
- Thank you ma'am.
Скопировать
Твой.
Если не полезешь под люстру, получишь много конфет.
А почему?
Father-in-law.
If you don't get under the chandelier, you'll get candy.
Why?
Скопировать
В 1911 году я твоему отцу дала конфет, чтобы ты мог родиться. Иначе бы тебе... ему...
упала на голову люстра.
Он не понимает.
In the year 1911, I gave your father candy so you would be born.
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head.
He doesn't understand.
Скопировать
Интересно, каким образом это может упасть ему на голову?
Насколько мне известно, люстры не падают по кривой.
Если только он не сядет на стол.
I'm more interested in how that chandelier is going to fall on his head.
As far as I know, they don't fall sideways.
Maybe if he'll sit on the table.
Скопировать
Понимаешь?
Но раз не помогла люстра поможет пистолет.
- Нет!
Do you understand?
- Miss... - When the chandelier failed, pistol doesn't. - No!
- Let me!
Скопировать
Идём!
Вы говорили, люстра упадёт в 7 часов и бороды исчезнут.
Уже полвосьмого, а у дам...
Come on!
You said that the chandelier would fall at 7 o'clock and the beards would disappear.
It's 7:30 and the ladies...?
Скопировать
Не угодно ли конфетку?
Нас интересует, где находился профессор Эйнштейн в момент падения люстры.
- Мы нигде не были. - Не были? И вы с профессором Муром просто прогуливались в зоопарке и любовались попугаем Франтой.
Would you like a candy?
We'd like to know where Einstein was when the chandelier fell.
So, you and Professor Moore just took a walk through the zoological garden and watched Franta the parrot?
Скопировать
Что вы мне послали?
Люстра разбита вдребезги.
Пошлите другую, быстро!
This is Wertheim.
The lamp you just sent is broken.
Please send me a lamp quickly, please.
Скопировать
- Вы всё ещё здесь?
- Мадам, повесить такую люстру непросто!
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
How is it that you're still here?
To work? Madame, it takes a lot of work to hang this kind of chandelier.
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
Скопировать
Я буду жаловаться!
Главное, на люстру! Подделка!
Посмотрите! Не говоря о монтёрах.
I might complain.
Wonderful, ma'am, but that lamp, that's not proper work.
Go look for yourself.
Скопировать
Помогите!
Шевелись, через 5 мин упадёт люстра!
Слышишь меня?
Help!
Hurry! Do you hear me? Hurry!
The chandelier is falling in 5 minutes.
Скопировать
Госпожа Бетси.
- Так упала люстра или нет?
- Упала и убила отца вашего шефа. Какого шефа?
Uh, Mrs. Betsy.
- Did the chandelier fall at all?
- It did and it killed your boss' father.
Скопировать
Когда все убедятся... что мой аппарат работает, возьму тебя с собой вместо Гвен.
У тебя с мужчинами получается, ты завлечёшь Эйнштейна под люстру.
Да, всё получится.
As soon as they believe... As soon as the believe my machine works I'll take you instead of Gwen.
You're good with men and you'll definitely get him under the chandelier. Yes.
We'll get there.
Скопировать
- Спасибо.
Не бойтесь, наша люстра не убивает.
Боже, Гвен! У Вас начала расти борода!
- Thank you.
Don't be afraid. Our chandelier doesn't kill.
"For God's sake, your beard is growing!"
Скопировать
Пошевеливайтесь!
Уберите люстру... Подождите!
Скажите номер вашей фирмы.
Hurry up.
Take care of that chandelier.
What's the number of your company?
Скопировать
- Иду туда.
Мне нужны деньги на люстру, они повесили свою.
- Клей, инструмент.
You have to deal with her.
- I'm going. Bring some money for the chandelier.
They used their own. Glue and fasteners.
Скопировать
Время не терпит.
Иду за люстрой.
Целую ручки, ищу работу, мадам.
What are you hurrying for?
I'm going to go take care of the chandelier.
Are you looking for a maid, Madame?
Скопировать
Положите свои вещи и идите за мной.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
Put your things here and then come up stairs.
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
I understand. Don't talk so loud. The old lady is blabbing on the stairs.
Скопировать
Надеюсь, я могу пройти в собственный салон поздороваться с гостями!
Конечно, но только после падения люстры.
Чёрт побери!
The nerve of you. I think I'm allowed into my own salon.
I understand, but the chandelier is going to fall.
God damn it. Well I want to see that.
Скопировать
Быстрей, сюда!
Эта люстра зависла в воздухе!
А как же гравитация?
Quick! This way.
How did that chandelier stop in the air?
- What about gravity?
Скопировать
Во время наших вечерних прогулок, когда я вижу освещенные окна
Мне кажется, я вижу себя в свете хрустальных люстр.
Я слышу себя смеющейся.
On our evening walks, when I see lit-up windows
I think I can see myself in the light of the cut-glass chandeliers.
I can hear myself laugh.
Скопировать
Мы только что поели.
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва
Все дрожит и вибрирует...
We've just eaten.
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Everything is shaking, and quivering...
Скопировать
- Да, именно.
У люстры были такие смешные перекладины... и с них свисали тонкие кристаллы.
Как же они называются?
-That's it.
The chandelier had those funny arms... and tiny prisms hanging from it.
What were they called?
Скопировать
Джеймс Хобэн построил её в форме овала чтобы доставить удовольствие президенту Вашингтону.
Во время рождественских праздников люстру снимают и в центре комнаты ставят рождественскую ёлку.
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону.
James Hoban built the Blue Room as an oval to please President Washington.
During the holiday season the White House Christmas tree stands in the middle.
The view from the window includes the Jefferson Memorial.
Скопировать
Третьяк должен сотворить чудо, чтобы спасти их.
Как высоко повесить люстру, мистер Третьяк?
На самый верх.
Tretiak must sweep in with a miracle to save them.
How high do you want it, Mr. Tretiak?
To the top.
Скопировать
Перед деканом!
Может, влезешь к родителям на люстру?
А я вас сфотографирую!
All over the dean!
Why don't join your parents on the chandelier?
I'll take a picture!
Скопировать
В ней имеются французские предметы 18 и 19 века, многие выполнены знаменитым Европейским мастером Жан-Баптист-Клодом Одьё.
Коллекция находится в Золотой Комнате со стеклянной резной люстрой которая была сделана в Англии в 1785
СиДжей, какое это все имеет отношение к протестантам?
many designed by the noted silversmith Jean-Baptiste-Claude Odiot.
The collection's in the Gold Room with the glass chandelier made in England in 1785.
What does it have to do with protestors?
Скопировать
Их можно спрятать в чем угодно.
Мы прячем их в зеркалах, люстрах, телевизорах.
Поэтому где бы ты не находился, мы всегда будем следить за тобой.
We can hide 'em in anything.
Mirrors, lamps, televisions, you name it.
So no matter where you go we'll be watching you.
Скопировать
Шесть дней и семь ночей... в историческом отеле "Грейстоун", в живописном пригороде Чикаго, приблизительно в 1928 году.
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Six days and seven nights... in the historic Graystone Hotel in beautiful downtown Chicago, circa 1928.
Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
We'll take a drive up Michigan Avenue in a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen, dance the Charleston at a genuine speakeasy called the Green Mill.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Люстра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Люстра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
