Перевод "Маковые" на английский

Русский
English
0 / 30
Маковыеpapaverous papaveraceous papaverous plants Papaveraceae
Произношение Маковые

Маковые – 30 результатов перевода

- Что?
- Маковая трубка.
Это опиум.
- What?
- Pipe of poppy.
It's opium.
Скопировать
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads.
What about the angelica water?
Скопировать
Она ела что-нибудь?
Ни маковой росинки.
Я молюсь за нее.
Has she eaten?
She doesn't take anything to her mouth.
I pray for her.
Скопировать
Брат Колумбанус?
Маковая настойка, что я дал тебе, все еще действует?
А, да, брат
- May the Lord protect you - Brother Columbanus?
Have you still got the poppy juice I gave you?
Why, yes, Brother.
Скопировать
Здесь они спят
Так, где-то у Колумбануса было немного... маковой настойки... в стеклянной бутылочке
Я дал ее перед отправлением из Шрусбери
This is where they sleep.
Now, somewhere Columbanus has some... poppy juice... in a glass phial.
I gave it him before we came from Shrewsbury.
Скопировать
Колумбанус держал его в своей суме
Это маковый отвар
Ты дал его ему
Columbanus keeps it in his scrip.
It's poppy juice.
You gave it to him.
Скопировать
Ты постился, но ты принес вино и еду Жерому
Ты налил маковый отвар ему в вино?
Да
You fasted but you brought food and wine for Jerome.
Did you pour poppy juice into his wine?
I did.
Скопировать
Пожалуйста, Фибс.
Кто хочет моих особых шоколадно-маковых печеньев?
Я возьму одно.
Here you go, Pheebs.
Who wants one of my special home-baked brownies?
I'll have one.
Скопировать
Не мог не подслушать.
Я заметил, что вы едите маковый кекс.
Да, я постоянно ем эти кексы.
I couldn't help overhearing.
I notice you're eating a poppy seed muffin there.
Yeah, I eat these muffins all the time.
Скопировать
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
- Маковые зёрна.
- Маковые зёрна.
I found out why I was testing positive for opium.
-Poppy seeds.
-Poppy seeds.
Скопировать
Боже!
Он был там в ночь взятия цитадели, он принес мне маковый настой.
У него так блестели глаза...
Oh, god!
The night the garrison was taken, he was there, when i was given a sleeping-draught.
He was staring at me.
Скопировать
Леопардо.
Принеси маковую настойку.
Не сметь отступать!
Leopardo!
Go get some poppy seed tea.
We can expect no mercy.
Скопировать
- Нет-нет. Другая.
- Да, про маковое поле.
- Да, эта.
- No, that other one.
They're in the poppy field.
That one.
Скопировать
Просто... оставьте это Св.
Дайте мне немного маковой настойки
Пожалуйста, Уолтер.
Just... leave that to St Winifred.
Give me some poppy juice.
Please, Walter.
Скопировать
Я думаю, твоя проблема может крыться в твоих сухожилиях Но они не кажутся стянутыми
Просто дайте мне маковой настойки
Я сказал тебе прийти ко мне
I thought your problem might have stemmed from your sinews but they don't appear to be knotted.
Just let me have some poppy juice.
CADFAEL: I told you to come to me.
Скопировать
Нет, брат
Ты усыпил Керана маковой настойкой, которую я дал тебе а затем ты стянул с его пальца кольцо
Я даже близко не подходил к этому дьявольскому лунатику
- No, Brother.
You plied Ciaran with the poppy juice I gave you, then you pulled it off his finger.
I wouldn't go near that evil lunatic.
Скопировать
Ну, кажется, вы испытываете такую сильную боль
Но вы не тронули даже капли маковой настойки, которую я вам дал. Почему нет?
Вы продолжаете так сильно горевать о вашем бедном муже, что пренебрегаете заботой о себе?
Well, you seem to be in such very great pain.
But you haven't touched a drop of the poppy juice I left you.
Are you still grieving so much for your poor husband that you neglect to care for yourself?
Скопировать
Тутило повесят завтра
Если я дал бы тебе немного маковой настойки, ты могла бы дать ему
Это успокоит его
Tutilo will hang tomorrow.
If I were to give you some poppy juice, you might take it to him.
It will calm him down.
Скопировать
А если ты помешаешь ее в вино, то он даже и вкуса не почувствует
Я возьму твою маковую настойку
Ты точно поняла, что я сказал тебе сделать?
And if you mix it in wine, he won't even taste it.
I will take the poppy juice.
Are you sure you understand what I'm telling you to do?
Скопировать
И потом, мы всю ночь на ногах...
Столько часов маковой росинки во рту не было...
Я ухожу. Но помни, это под твою ответственность. Если что-нибудь произойдёт в моё отсутствие, не забывай, мы в любой момент можем отобрать у него вид на жительство.
Besides, we've been up all night...
Haven't had a bite for hours...
I'm off... but remember we're holding you responsible... if anything goes wrong after I leave.
Скопировать
—пасибо большое!
3 года маковой росинки во рту не было!
–огалики, €йца, как мило.
Thank you very much!
For 3 years I hadn't eaten!
Bagels, eggs, how pretty.
Скопировать
Мак.
Маковое поле.
Слушай, прости, я вышел из себя.
Poppy.
Poppy field.
Look, I am sorry I lost my temper.
Скопировать
О, хорошо, пойдем, только не беспокой ее просьбами о работе
Вот, я привез вам маковый отвар.
Он поможет вам уснуть
Oh, very well, come on, but no bothering her for work.
Now, I've brought you some poppy juice.
It will help you to sleep.
Скопировать
Мы носим одинаковые цвета
Ну, вот маковая настойка. И на твоем месте я бы всю ее использовал
Что это за вонища?
We wore the same.
Now, here's the poppy juice and, if I were you, I'd use all of it.
What is that stench?
Скопировать
Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества
Я оставлю этот маковый настой здесь
Хотя, сомневаюсь, чтобы он ему еще понадобился
I think even in the House of God there is danger in excess.
I'll leave the poppy juice there.
Though I doubt he'll need any more of it.
Скопировать
Это Жером заснул во время ночного бдения, хотя и не помнит этого,
потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар
Жером спал ты нет
It was Jerome who slept during the vigil, though he has no recollection
because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice.
Jerome slept you did not.
Скопировать
Вылей это в яму, избавься от нее немедленно!
Держи его голову, пока я попробую налить этот маковый настой ему в глотку
Раньше его это успокаивало
Now, take it to the blood pit and dispose of it at once!
Hold his head... while I try and get this poppy juice down his throat.
It has calmed him before.
Скопировать
- Маковые зёрна.
- Маковые зёрна.
- В этом есть смысл.
-Poppy seeds.
-Poppy seeds.
-Yep, that makes sense.
Скопировать
- Что?
Маковое зёрнышко.
Наверное оно было в курице.
-What?
A poppy seed.
It must have been in the chicken.
Скопировать
Рэйчел, не могла ли ты зайти, пожалуйста?
У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом... O Господи!
У меня лёгкий офисный несчастный случай.
Could you come in here, please?
They didn't have poppyseed bagels... so I have sesame Oh, my word!
I've had a slight office mishap.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маковые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маковые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение