Перевод "Мансарда" на английский

Русский
English
0 / 30
Мансардаgarret attic
Произношение Мансарда

Мансарда – 30 результатов перевода

Не сравнить с нашей конурой, правда?
До этого мы жили в мансарде с видом на реку, но пришлось выехать.
Тим!
Well, it's not what we're used to, you understand?
We used to have this mansion flat overlooking the river, but, uh, we had to move out.
Tim
Скопировать
11:37.
Двое мужчин входят в мансарду и обнаруживают молодую девушку.
11:42.
11:37.
Two men enter the attic room and find the young girl.
11:42.
Скопировать
?
Жить в мансарде и носить берет?
-?
?
Lived in a garret, wore a beret?
-?
Скопировать
Ну вот, пришли.
Моя личная мансарда.
Это, конечно, не "Ритц", но тихо и уютно.
Well, there it is.
My own penthouse pad.
It's not exactly the Ritz, but it's peaceful and quiet.
Скопировать
О, нет, нет, нет.
Я хочу увидеть твою мансарду и познакомиться с котом-джазменом.
Ну, ладно.
Oh, no, no, no.
I would like to see your pad - and meet your Scat Cat.
- Well, OK.
Скопировать
И я так благодарна тебе, что ты пригласил нас к себе домой.
То есть, в твою мансарду.
Она такая милая.
Oh, and thank you so much for offering us your home.
Oh, I mean, your pad.
It's very nice.
Скопировать
Я допер.
У меня в Нью-йорке тоже мансарда.
Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
I get it.
Ha ha ha. I have a loft in New York.
Although, I must say, The bathroom wasn't completely exposed... to the entire room.
Скопировать
- Как мило, что ты ее пригласила.
месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный экспресс до Венеции где провели 2 недели в номере "Мансарда
В чем дело?
- That was so sweet of her to come.
- Niles, this is important. If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express to Venice, where we'll spend two weeks at the Mansarda Palazetto Suite at the Cipriani.
What's the matter?
Скопировать
Я художник.
Живу в центре города, в мансарде.
Я думаю, меня можно назвать Отвергнутым.
I am a painter.
I live in a loft, downtown.
And I guess you could say... I'm alienated.
Скопировать
Ну как я?
- Папа оплачивает дорогую мансарду в центре города и очень дорогой богемный образ жизни до тех пор, пока
У меня волосы дыбом встают.
How am I doin' so far?
- A+. - Daddy pays for the expensive loft downtown... and the very expensive artistic lifestyle as long as Junior stays in therapy.
The hair on the back of my neck's standin' up.
Скопировать
Кроме Кейси.
Он говорит, что у себя в мансарде он был один.
Да?
Except for Casey.
He says he was alone in his loft.
- Yeah? - Mm-hmm.
Скопировать
- Нет, дорогая, только не в Первис Лодж.
Там ужасная мансарда!
Миссис Беннет, прежде, чем вы осуществите ваши грандиозные планы, я хочу вам объяснить.
- Oh, no dear, not Purvis Lodge!
The attics are dreadful!
Mrs Bennet, before you take any, or all of these houses, let us come to a right understanding.
Скопировать
Какой у вас чудесный дом, миссис Филлипс.
По правде сказать, он мне напоминает маленькую летнюю мансарду в Росингз!
Что вы говорите, сэр?
What a charming apartment you have here, Mrs Philips.
Upon my word, it reminds me greatly of the small summer breakfast room at Rosings!
Does it indeed, sir?
Скопировать
"Пробегает легкий ветерок... пошевелив твою одежду. Пробегает по твоей улыбке."
"В моей мансарде полной сновидений, поздней осени любовь я храню для тебя."
"Поздней осени любовь..."
A breeze blows in fluttering through your clothes, across your smile.
In a dreamy garret, I am keeping my late autumn love for you.
"Late autumn love...."
Скопировать
Дедушка построил дом.
Когда они потеряли свои деньги, они переехали в мансарду.
Там было как в пещере Али-Бабы...
My grandfather built the house.
He sold it to my great-grandfather after losing his fortune.
Then they moved to the second floor. It looked like the cave of Alí Babá.
Скопировать
Там так мило. Особенно в это время, когда листья меняют окраску.
У него круглая веранда с видом на пруд, винтовая лестница в гостиной, которая ведет на мансарду.
Он очень..
It's just so nice up there.
Especially this time of the year with the leaves changing. And it's got this wraparound porch that looks onto a pond.
And in the living room, it's got switchback stairs that go up to a loft.
Скопировать
[ Вздыхает ] Но, Оливер, это так дорого.
Плевать, а после десерта мы поднимемся на второй этаж, в мансарду.
O, Гомер!
But, Homer, it's so expensive.
It matters not, mon frere. And after desserts, we'll adjourn to our second-floor room at the Offramp Inn.
Oh, Homer!
Скопировать
Ты только что проснулась, а я 2 ночи уже не сплю.
Думаю, что я не сдам мансарду.
Мне так нравится вид.
You just woke up, but I haven't slept in two days.
I won't sublet it.
I love the view.
Скопировать
Где ты был, Майкл?
Несколько месяцев назад я переехала в эту мансарду с Иваном.
Мир тонул вокруг меня, и я хотела спастись и спасти его.
Where have you been, MJ?
Ivan and I moved here a few months ago.
The world was falling apart... and I wanted to save it and save myself.
Скопировать
Теперь они уже старики. Ну, не совсем старики.
Давайте поищем его на мансарде.
Юная леди, ты сильно расстраиваешь маму!
These are all old men now.
Not old men, but...
You're breaking your mother's heart, young lady.
Скопировать
Они должны быть где-то здесь...
Мне казалось, что эта мансарда намного больше...
Какой беспорядок, да?
They must be somewhere around here...
I had an idea that this was a lot larger...
What a mess, huh?
Скопировать
Знаю, Чарльз.
Одинокий художник прячущийся от нас в своей парижской мансарде.
Но, Чарльз, посмотрите.
Oh I know, Charles.
There you are, the lonely old artist man hidden away from us in your
Parisian garret.
Скопировать
- Какая?
Сцена в мансарде, где ты ещё с голой жопой.
Её показали в монтажной.
- What dailies?
Well, the attic scene, the bare-assed attic scene?
That was shown in dailies.
Скопировать
Всякий раз, когда я мог не идти на работу, я оставался дома.
Моя холостяцкая мансарда стала уютнее с тех пор, как там стала жить Симон.
Я гулял с ней по городу, который она недостаточно хорошо знала.
Whenever I could arrange it with my work, I stayed home.
My bachelor attic had become cosier since Simone had come to live there.
Or I wandered through the city with her, which she didn't know well enough.
Скопировать
У меня нет телефона.
Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам.
Я недурна собой.
I haven't got a phone.
But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame.
I'm good-looking.
Скопировать
Патрисия, иди сюда!
Мсье Мансард?
Он будет сегодня вечером?
Patricia, come here!
Mr. Mansard?
Will he be in this afternoon?
Скопировать
– Хорошо.
И мансарда вам нравится?
Вы ведь ею довольны?
- Fine.
- How's the penthouse?
- Are you enjoying it?
Скопировать
Ты не мог бы остаться до моего прихода?
Нас, женщин, слишком много для такой мансарды.
Я останусь, сколько потребуется.
Do you mind staying?
The house is so full of women.
- I'll stay as long as you like.
Скопировать
Пепа, это Хуан из агентства недвижимости.
Завтра я тебе пришлю пару, которая заинтересовалась твоей мансардой.
Постарайся быть дома утром.
This is Juan at the real estate agency.
Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment.
Try to be there in the morning.
Скопировать
Мне это не нравится. Слишком высоко.
Это же мансарда.
– Стоит, наверное, ужасно дорого...
It's too high.
Darling, it's a penthouse.
- And expensive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мансарда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мансарда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение