Перевод "Миллионер" на английский

Русский
English
0 / 30
Миллионерmillionaire
Произношение Миллионер

Миллионер – 30 результатов перевода

Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
American millionaires must be all quite mad.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
Скопировать
Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
Через месяц вы станете миллионером.
Ему понадобится меньше времени, чтобы развить способности, которые мы не сможем понять и с которыми не сможем совладать.
That is like having a penny, doubling it every day.
In a month, you'll be a millionaire.
In less time than that, he will have attained powers we can't understand and can't cope with.
Скопировать
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
Скопировать
Он начал бизнес.
Он стал миллионером раньше, чем ему стукнул тридцатник.
Мой отец просто наплевал на все.
Funny.
It was my grandfather who was important.
He started the business.
Скопировать
Экономия - тот же доход! Вы ведь экономны, не так ли?
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером. И преуспел.
Но, тем не менее, кое-что я сберег.
Likely you've growed many a dollar, ain't you?
Mr. Peddler, all my life I've been strivin' to avoid becoming' a millionaire and I think I've succeeded right well.
I've got a little put away in the sock and it'll stay right there.
Скопировать
Этого хватит?
Сумасшедший миллионер!
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Is that enough?
A crazy millionaire!
There's no tastier drink than yours in the whole city.
Скопировать
"Большой скандал на профессиональном ринге."
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
"Mayor scandal in proffesional wrestling"
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
Скопировать
Честно говоря, я не вижу никаких причин, почему бизнес должен развалиться.
Миллионеры, их осталось слишком мало в нашем списке.
Как только они пропадут, кому мы будем предоставлять нашу защиту?
Frankly, I see no reason for the scheme to go under.
Millionaires, too few are left in our list.
once we are trough with those, who else will buy our protection?
Скопировать
Бизнесменами...
Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
Businesmen Bankers
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
Скопировать
- Верно.
- Будущее страны более не может находиться в зависимости от банды миллионеров и холодно просчитанной
БОСС МОЖЕТ ЗАПЛАТИТЬ!
Right on.
The country's future must no longer be... allowed to depend upon the interests... of a handful of millionaires... or their coldly calculated profits.
THE BOSS CAN PAY!
Скопировать
Я ничего не знаю об этом.
Я думал, что они все были миллионерами.
Девчонка Диллинджера.
I don't know anything about it.
I thought they was all millionaires.
Dillinger's girl.
Скопировать
Они стоят миллионы.
Миллионеры в Америке просто набросятся на них.
- А потом...
They're worth millions.
The millionaires in America will rush for them.
- And then...
Скопировать
Потому что яйца в соединении с челюстями - символ смерти.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
Но, им никогда не суждено узнать, чего они лишились.
Because eggs, according to the Jews, are the symbol of death.
I could become a billionaire in a month if I prepared this dish for others.
But the others will never know what they're missing.
Скопировать
Развлечься.
Как ты познакомилась с этими миллионерами?
Тоже по телефону, так?
To amuse myself.
How did you come to know all these millionaires?
Always on the phone, right?
Скопировать
Я только сошел с корабля и у меня уже почти есть работа
Работа у элегантного миллионера
И его утончённой семьи
? One day off the boat am I with a job that's nearly mine?
? 'Tis a job with an elegant millionaire?
? And his elegant family?
Скопировать
Почему я в не бунгало на берегу моря?
Почему я не жена миллионера из Мексики?
Ты не можешь жаловаться до своего смертного дня.
Why a seaside bungalow?
Why a millionaire from Mexico?
You can´t whine till your dying day.
Скопировать
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
Мулаты, миллионеры, экспорт кофе!
Чарльстон под названием "У моей девочки есть одна миленькая штучка".
Can you imagine that, Shura? Rival!
Mulattoes, millionaires, export coffee!
A Charleston entitled 'My Girl Has A Little Thing'...
Скопировать
Можете назвать адрес и фамилию подпольного миллионера?
Советского миллионера не может найти Наркомфин с его налоговым аппаратом.
А миллионер сидит сейчас за соседним столиком и пьет копеечноепиво.
Can you give me the name and address of one undercover millionaire?
Even the Commissariat of Finance with its all-powerful taxing apparatus cannot find a Soviet millionaire.
And yet the millionaire may be sitting at the adjoining table, drinking cheap beer. That is what hurts!
Скопировать
А миллионер сидит сейчас за соседним столиком и пьет копеечноепиво.
Я знаю такого миллионера.
Честноеслово, мосье Бендер.
And yet the millionaire may be sitting at the adjoining table, drinking cheap beer. That is what hurts!
I know such a millionaire.
Word of honor, Monsieur Bender...
Скопировать
Нет же, послушайте.
Это настоящий миллионер.
Случилось мне недавно сидеть в тамошнемдопре...
But no, let me tell you.
This is a genuine millionaire.
I had the occasion to spend some time in the house of correction over there...
Скопировать
Случилось мне недавно сидеть в тамошнемдопре...
-Так как фамилия миллионера?
- Корейко.
I had the occasion to spend some time in the house of correction over there...
What did you say was the name of your underground millionaire?
- Koreiko.
Скопировать
Мы беседуем только 2 часа, а Вы мне уже надоели, как будто я знал Вас всю жизнь.
С таким характером хорошо быть миллионером в Америке, а у нас миллионер должен быть более покладистым
- Вы сумасшедший!
I've been only talking to you for 2 hours and I'm already as sick of you as if I had known you all my life.
With such a disagreeable character you might be a millionaire in America. But here a millionaire should be a bit more easy-going. - You are insane.
- Don't insult me!
Скопировать
- Не оскорбляйте меня!
турецкоподданного, потомок янычаров, а они не знают жалости ни к женщинам, ни к детям, ни к подпольным советским миллионерам
Уходите.
I'm the son of a Turkish citizen, descendant of the Janissaries.
Janissaries know no pity, either for women,.. ...for children, or for underground Soviet millionaires! Go away, citizen.
It's already almost 3 o'clock.
Скопировать
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
Миллионеры любят необычные похороны!
Что Вы предлагаете, тётя?
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Millionares love extravagant funerals!
what do you propose, Aunty?
Скопировать
Что Вы предлагаете, тётя?
Увеличение нашего списка миллионеров.
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
what do you propose, Aunty?
Increase our list of millionaires.
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
Скопировать
Увеличение нашего списка миллионеров.
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы...
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Increase our list of millionaires.
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
Скопировать
"Большой скандал на профессиональном ринге."
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
"Mayor scandal in proffesional wrestling"
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
Скопировать
Уважаемая публика! Матч за звание чемпиона мира! Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
Как ты думаешь, я смогу поймать эту рыбку?
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
what do you think of my Apollo hookup?
Скопировать
Нет, Рая,я неслужу.
Я миллионер.
- Сколько же у Вас миллионов?
No, Raya, I have no job.
I'm a millionaire.
- How many millions have you? - One. Not much!
Скопировать
Прямо из стойла увели!
Представитель изоколлектива увел девушку у единоличника- миллионера.
Тоже, апостол Павел нашелся!
Right out of the stall!
The representative of the collective stole from the private millionaire...
Here is another Apostle Paul for you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Миллионер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Миллионер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение