Перевод "Мирян" на английский

Русский
English
0 / 30
Мирянlayman
Произношение Мирян

Мирян – 21 результат перевода

Если билль пройдёт, Утратим мы владений половину:
Все земли, благочестием мирян Завещанные церкви, отберут.
— Так билль гласит.
If it pass against us, we lose the better half of our possession:
for all those temporal lands which men devout by testament have given to the church would they strip from us.
-Thus runs the bill.
Скопировать
Спасибо, падре.
Подумай о том, что чистота тела и одежды, вещь обычная, невинная среди мирян, является грехом для тех
Я понял. Я учту это, падре.
Thank you, Father.
cleanness of the body and the clothes fits to men of the world... It's a sin for the religious.
As you say it, I will remember.
Скопировать
Проще говоря, ты пытаешься приспособить учения Будды к своим мирским нуждам?
Но разве учения Будды не были созданы для мирян?
Если в Раю нет счастья, то что же там?
Simply put, this is your convenient way of bending Buddha's teachings to suit the world?
But aren't Buddha's teachings meant for the world?
If there is no happiness in Heaven, then what else is there?
Скопировать
Наверное, зря я взял только пару билетов.
Но я подумал, что комедии только для мирян.
Наверное.
Stupid of me to buy only two tickets.
But I suppose comedy is all too worldly for a man of God.
Perhaps.
Скопировать
Интервью для "Юманите".
Священники должны включаться в жизнь мирян. Реформа подготовки священников необходима.
Вы ходите туда-сюда.
I must give an interview for the "Morning Star".
Which is why we must ensure our priests are in touch with the world.
The training of priests is essential, you know.
Скопировать
Как только официально обученные инквизиторы появляются в Европе, они начинают повсюду искать людей, называемых вальденсами или последователями Вальдуса, разбросанными по всей Европе.
Это были такие небольшие ячейки сообщества людей, в основном мирян.
Не будем скрывать они в основном посещали католическую церковь большую часть года.
ONCE OFFICIALLY-TRAINED INQUISITORS ARE OUT IN EUROPE, THEY START FINDING PEOPLE WHOM THEY START CALLING 'WALDENSES' OR FOLLOWERS OF VALDES ALL OVER THE PLACE.
YOU GET THESE LITTLE CELLS OF COMMUNITIES OF PEOPLE WHERE LAYPEOPLE ARE MOSTLY,
LET'S BE HONEST, THEY'RE MOSTLY GOING TO CATHOLIC CHURCHES MOST OF THE YEAR.
Скопировать
Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе.
Одним из таких людей был Джон Уиклифф, английский богослов и проповедник из мирян, переводчик и преподаватель
Его образование оказалось очень ценным качеством для него, и он начал выступать с критикой опасных заблуждений, распространявшихся среди народа Божьего.
THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM.
ONE SUCH MAN WAS JOHN WYCLIFF, AN ENGLISH THEOLOGIAN AND LAY PREACHER, TRANSLATOR, AND TEACHER AT OXFORD.
HIS EDUCATION PROVED TO BE A GREAT ASSET TO HIM AS HE BEGAN TO ADDRESS THE CANCEROUS ERRORS THAT WERE SPREADING AMONG GOD'S PEOPLE.
Скопировать
Не имея печатных станков вальденсы часто занимались переписыванием Писания.
Будучи известными своей строгой приверженностью Библии, эти проповедники из мирян распространяли свое
Чтобы избежать ареста, они иногда зашивали места из Библии, переписанные от руки, в подкладку своей одежды и затем осторожно делились ими, когда они встречали человека с открытым сердцем.
WITH NO PRINTING PRESS, THE WALDENSIANS WERE FREQUENTLY EMPLOYED IN HAND-COPYING THE SCRIPTURES.
KNOWN FOR THEIR STRICT ADHERENCE TO THE BIBLE, THESE LAY PREACHERS SPREAD THEIR TEACHINGS ABROAD WHILE TRAVELING AS PEDDLERS.
TO AVOID ARREST, THEY'D SOMETIMES SEW HAND-COPIED PASSAGES OF THE BIBLE INTO THE LINING OF THEIR GARMENTS
Скопировать
А до него успех сопутствовал лорду Паку
Вот думаю я об этом... что настоящая власть Миряна всегда исходила от этого дома
Так и думал этот монстр жил в том доме до лорда Чхве
I heard that even before him, Lord Park was also successful.
Ah, now that I think of it... Miryang's real power has came out of that house all the time.
As expected, I think that monster has lived in that house even before Lord Choi.
Скопировать
как я умерла?
Подумай об этом когда моя мама пришла в Мирян и исчезла
Ли Соль Им тоже пропала 3 года назад в это время года у Ли Соль Им была заколка моей мамы
Can we find the truth to my death by finding your mother?
Think about it. The time my mother hid herself in Miryang was around this time three years ago.
The time Lee Seol Im disappeared was around this time three years ago, too. On top of that Lee Seol Im has my mother's hair pin.
Скопировать
Но разве все не к лучшему? мы назначили магистрата.
что он покинул Мирян без всякой причины...
Этим он осмеял Короля.
But didn't everything turn out for the best? "For Your Majesty who must have been worried about Mil Yang so much, we appointed a Magistrate.
The fact that he left Milyang with no particular reason...
Is that he has mocked the King.
Скопировать
Я знаю, вы так обрадовались.
Но знаете, в обществе мирян...
Мне кажется, они слишком молоды.
I know that you were excited about it.
But, uh, you know, in the secular world...
I feel like they're a bit young.
Скопировать
В смысле, возможно они еще не нашли свою половинку.
Скажем, в обществе мирян... одна половинка находит вторую через соблазн.
Не то чтобы всегда...
I mean, perhaps there's someone else they're meant to meet.
Well, let's- let's just say that in the secular world... one finds oneself with their fair share of temptations.
Not that anyone would ever act [Mumbling]
Скопировать
Вы же несёте им тьму.
Что же касается мирян, ...то вы не свободны от злобы и зависти, ...ибо вы злословите и ...и упрекаете
Вы беретесь сами судить духовентсво ...лишь на основе собственных причудливых воззрений и ...тщеславных толкований.
And you bring them darkness.
And as for the laity, you are not clean of malice and envy, for you slander and rebuke priests and bishops.
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions.
Скопировать
Но после её смерти кто остался у этого Тхэ Сона?
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
Другие родители вышвырнули его, как жалкую шавку.
But, if that noona dies, who does Hong Tae Seong have left?
I went to Miryang, and the child's parents are dead.
And the parents who took him, threw him out like a dog when he wasn't their kid.
Скопировать
Без Тхэ Сона мне свет не мил.
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
Другие родители вышвырнули его, как жалкую шавку.
It's too hard for me without Tae Seong.
In Miryang, that child's parents were dead.
The parents that took him in said he wasn't theirs and threw him away like a dog.
Скопировать
Это я и так знаю!
Слышал ещё, что до переезда в семью Хон он жил в окрестностях Миряна.
Собираюсь сегодня туда съездить.
That's what I already know!
I heard that the place he used to live, before he came into the Hong household is around Miryang.
That's why I'm thinking of going there today.
Скопировать
Похоже, сильно разозлилась.
Почему мы вдруг едем в Мирян?
Есть вероятность, что первый Хон Тхэ Сон жил там.
Jeez... seems like she's really mad.
Why are you going to Miryang all of a sudden?
Supposedly, it's the place that the disowned Hong Tae Seong lived in.
Скопировать
Правда?
Слышал, вы собирались в Мирян?
Я туда съездил, но ничего не выяснил, потому с вами и не связался.
Oh... Really?
Ah, recently, I heard you were going to go to Miryang.
Ah, I went to Miryang, but I didn't learn anything, so I didn't contact you.
Скопировать
Обдумать должно.
Все земли, благочестием мирян завещанные церкви, отберут, и каждый год вносить в казну мы будем червонцев
Глоток изрядный!
It must be thought on.
would they strip from us, and to the coffers of the King besides, a thousand pounds by the year. Thus runs the bill.
This would drink deep.
Скопировать
Верферт
семьей, были обязаны поставить свои печати в эти документы, посредством чего лорд Уигстэн, в присутствии мирян
принял ваше отречение от престола и мое вступление на трон.
Waerferth.
Before they were unfortunately put to death, the members of the Ruling Council, along with your family, were obliged to put their seals to these documents, whereby Lord Wigstan, in the presence of the laity and the clergy of Mercia,
accepted both your abdication from the throne and my assumption of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мирян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мирян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение