Перевод "Норки" на английский
Произношение Норки
Норки – 30 результатов перевода
Я за свободу, понятно!
И норку я тоже люблю, когда-нибудь она у меня будет, потому что я заслужила, понятно?
Я работаю с 12 лет и заслужила ее, потому что я хорошо... — Бедный Артуро!
Because I'm for freedom, you understand!
And I like mink, I like it, and one day I'll have it, because I deserve it, you understand? Because I work!
I've worked since 12 and I deserve it because I'm good... Arturo! - Arturo!
Скопировать
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Аньелли купит тебе норку.
Ленин тоже меня эксплуатирует.
Go Arturo! Go with you mum who'll make a fur coat for you too!
Agnelli will make you a mink coat...
Just think she's also exploited!
Скопировать
О, какой красивый штраймель.
Это же норка.
Я буду носить его по воскресеньям.
Oh, lovely Shtreimel!
It's mink.
I'll wear it every Sunday.
Скопировать
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Так же, как и норки.
Убирайся.
Do you know how young women get a mink?
Just like minks
Get off
Скопировать
- Да.
Норка.
Норка. Шиншилла.
- Yes.
Minkh.
Chinchilla.
Скопировать
Попробуй. Норка.
Норка. Шиншилла.
Канадская ондатра.
Minkh.
Chinchilla.
Musket rats.
Скопировать
Можно узнать, что здесь происходит?
Этот господин подбирает проигрыватель под цвет норки своей жены.
Подумать только, сколько психов разгуливает по этому городу...
May I ask what's going on here?
Um, this gentleman is looking for a--a stereo to match the color of his wife's mink.
When I think how many nuts are running around loose in this town...
Скопировать
Что это у тебя?
Это норка от Джулиана.
У моей покойной тетки была такая же.
What have you got there?
It's mink. From Julian.
My Aunt Bertha has one just like it.
Скопировать
Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
Я собиралась послать его жене пластинку, а вместо Горовица пошлю норку.
- Ну ты даешь. -А что?
Hey, Igor, this is my chance to do a good deed.
I was going to send his wife those records. I'll send her this mink instead. Oh, boy.
What's wrong?
Скопировать
Она будет в восторге.
Миссис Уинстон никогда не примет от тебя норку.
Где эта карточка?
She'll love it.
Mrs. Winston will never accept a mink stole from you.
Where's that card?
Скопировать
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Первым делом вам показывают вашу личную норку в плинтусе.
Затем вы влезаете в мышиную шкуру...
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Well, uh, first of all You get shown to your own private hole In the skirting board.
Then you put the mouse skin on... uh...
Скопировать
Она что, твоя лучшая подруга?
Ты хоть представляешь, сколько я заплатил за эту норку?
Боже, ты меня совсем запилил.
What is she? Your dearest friend?
Do you realize how much I paid for that mink?
Oh boy, you're never going to stop nagging me about it.
Скопировать
- Вы что, ревнуете?
Она оставила норку за столиком.
Ее могу украсть.
You're not jealous, are you?
She shouldn't leave her mink lying around like that.
Someone might take it.
Скопировать
Не могу поверить, это же Стефани.
Да, я узнаю норку.
У вас просто волшебное платье.
I can hardly believe that's Stephanie.
It is. I recognize the mink.
That gown is absolute poetry. Everybody at the ball was staring at it.
Скопировать
Ее могу украсть.
Это уже ее норка.
Пошли танцевать.
Someone might take it.
It's her mink now.
Come on, let's dance.
Скопировать
Жалко, вас не было.
На норке не хватило бы места.
Надеюсь, вы не хуже провели время с Тони.
You should have come with us.
There wouldn't have been room for all of us on the mink.
Anyway, I'm sure you prefer to be with Toni.
Скопировать
В зависимости от того, какой уровень нищеты спектакль желает сохранить, он может существовать либо в концентрированной, либо в распылённой форме.
другом случае, спектакль - это лишь образ однообразной, но долгой и счастливой жизни, укрывшейся в норке
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
According to the necessities of the particular stage of poverty... which they believe and maintain, the spectacle exists in a concentrated form, or in a diffused form.
In the two cases, it's only an image of happy unification... surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Скопировать
Но у меня такое чувство, что она чего-то хочет от меня.
И я бы точно получил бы роль, если бы... ну это... ты знаешь... если бы заслал генерала в норку.
Понимаю!
But I kind of got the feeling that she was sort of coming on to me.
And I definitely would get the part if I were to, you know... If I sent the little general in.
I see!
Скопировать
Сюда ходят семьи.
Засунь мышку братно в норку.
Правда?
This is a family place.
Put the mouse back in the house.
Really?
Скопировать
- Кем ты меня делаешь, несчастный.
Чтоб мышку выманить из своей норки, той, что ей служит убежищем впрок, ей подложить надо хлебную корку
Женщина если тоскует от скуки, чтоб приманить ее наверняка, надо использовать нужные звуки, и подзадорить слегка.
-What's -he going to change me into, the wretch!
To draw out of his lair a mouse who is hiding his snout, not far from the little beast's nose one must drop some tasty morsel.
I know another method sure to fetch from her hiding-place a woman whom one loves: this method is a sound;
Скопировать
Приятная.
Это норка?
Почему мама прислала мне мех?
Soft.
Is this mink?
Why would my mother send me a fur?
Скопировать
Как на счет прав животных?
Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие.
-Поэтому их стоит убивать?
How about the animal rights thing?
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice.
-So they deserve to be killed?
Скопировать
Это не просто тесто. Оно французское.
Звучит, как "Жаба в норке"
- Привет.
It's not just hole, it's French.
It's toad en vacances.
- Hello.
Скопировать
— Еще, Додо. Скажи мне что—нибудь.
— Норка.
— Ну, да.
More, Dodo, say something else!
A plume of a helmet.
- Oh yeah, a living den.
Скопировать
Нет.
Бок`Нор к ней даже не приближался.
Но он мог передать его кому-нибудь еще.
No.
The Bok'Nor didn't go anywhere near the Demilitarised Zone.
It could have rendezvoused with someone else.
Скопировать
Миссис Крабаппл, а где мистер Крабаппл?
Он убежал за чем-то мохнатым в заячью норку.
- Как узнать, что влюбился?
Mrs. Krabappel how come you don't live with Mr. Krabappel?
Because Mr. Krabappel chased something fluffy down a rabbit hole.
How do we know when we fall in love?
Скопировать
- Ёто единственна€ часть моего гардероба где не нужны острые, зацепл€ющиес€ металлические зубь€.
Ёто как капкан на норку.
я заработаю проблемы с почками.
- That is one place on my wardrobe I do not need sharp, interlocking metal teeth.
It's like a mink trap down there.
I'm gonna develop kidney problems.
Скопировать
Сегодня День Сурка!
Вставайте и бегите к его норке!
Какого черта?
It's Groundhog Day!
Get up and chuck me a hog!
What the hell?
Скопировать
Сегодня День Сурка!
Вставайте и бегите к его норке!
- Доброе утро!
It's Groundhog Day!
Get up and chuck me a hog!
- Morning!
Скопировать
Аsраrаgus рlumоsis и одна норковая шубка.
- Норка! Изумруды!
Как ты добр ко мне, Мишель.
Asparagus plumosis... - ... and one mink coat! - Mink!
Emeralds!
You're nice to be with, Michel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Норки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Норки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
