Перевод "Обруч" на английский

Русский
English
0 / 30
Обручhoop become engaged exchange rings in betrothal
Произношение Обруч

Обруч – 30 результатов перевода

Оставьте меня!
Я почти обручен.
Отлично.
Leave me!
I'm almost engaged.
Well done.
Скопировать
- Не верьте мне.
Я уже была обручена, и бросила его.
А возможно, он меня по-настоящему любил.
Don't trust me.
I was engaged once, and I left him.
Maybe he really loved me.
Скопировать
Но я, я к середине недели полна меланхолии!
Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
Давным-давно.
But me, I'm full of midweek melancholy!
Before you were married, when did you get engaged?
A long time ago.
Скопировать
Давным-давно.
Расскажите, как Вы обручились.
Почему Вы обручились?
A long time ago.
Tell us how you got engaged.
Why did you get engaged?
Скопировать
Шарли, раз Вы не любите Жижи, и Вы тоже... Почему Вы не можете остаться просто друзьями?
Вы были обручены... Так почему же Вы поженились?
Что за беспокойство?
Charly, since you're not in love, Gigi and you, why can't you just stay friends?
You're only engaged, so why are you getting married?
Why bother to get married?
Скопировать
Ну...
Жижи и Шарли были обручены несколько месяцев...
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Well...
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when they're going to get married.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
Скопировать
Когда я сообщу читателям, что...
Жижи и Шарли только что обручились... В рекламных целях, а на самом деле они ненавидят друг друга...
Они не любят друг друга.
When I inform my readers that
Gigi and Charly only got engaged for publicity purposes and they actually hate each other...
They're not in love.
Скопировать
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Они стали национальными Идолами номер один.
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
They became the nation's number one Idols.
Скопировать
Расскажите, как Вы обручились.
Почему Вы обручились?
Это было время, когда всё шло не совсем гладко... Для Жижи... И для меня.
Tell us how you got engaged.
Why did you get engaged?
It was a time when everything was going smoothly for Gigi... and for me.
Скопировать
- Как мы можем быть помолвлены?
А чего вы ждете, чтобы обручиться?
Потанцуйте.
Us, engaged?
What are you waiting for?
Go on, dance.
Скопировать
...появимся на публике.
Слушай, если мы вытащим обруч, может лучше будет?
Вытащить обруч? Это идея.
To be seen in public!
Well, listen, if we get rid of the hoops, it might help.
- Get rid of the hoops?
Скопировать
Слушай, если мы вытащим обруч, может лучше будет?
Вытащить обруч? Это идея.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Well, listen, if we get rid of the hoops, it might help.
- Get rid of the hoops?
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
Скопировать
Вытащить обруч? Это идея.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Если убрать обруч и бантики...
- Get rid of the hoops?
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Скопировать
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Если убрать обруч и бантики...
Уберём эти бантики, эти пышные рукава, эти юбки...
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Right. We take off the bows, those puffy sleeves, the skirt...
Скопировать
Ты права, Мэри.
Без обруча будет лучше.
Пока. Увидимся на свадьбе.
You're right, Mary.
It might look better without the hoops.
I'll see you at the wedding.
Скопировать
Но сегодня обязательно придёт. Он не пропустит игру мадам Келетти.
Они обручились сегодня!
С Отисом? С этим балбесом?
But he'll be sure to arrive for the performance, he wouldn't miss Mrs. Keletti's performance for the world today!
They became engaged today!
- Engaged to Oatis, that idiot?
Скопировать
Спасибо, Мэри.
Мы подумали, что без обруча будет лучше.
Послушай...
- Oh, thanks, Mar. - [Horn Honking]
Oh, Arnold! We were thinking it would look better without the hoops.
- Listen...
Скопировать
Мы всё ещё любим друг друга и очень счастливы.
Мы обручены и скоро поженимся.
Не беспокойся обо мне, дорогой отец.
We are still very much in love and happy
We are engaged and will get married soon
Do not worry about me, dear father
Скопировать
Делал хорошие деньги.
Затем мы обручились, и я бросила свою работу.
Я была нанята в качестве прислуги в богатый дом.
Made good money.
Then we got engaged and I quit my job.
I was hired as a maid in a rich house.
Скопировать
Он использует нас только для того, чтобы делать карьеру и зарабатывать деньги.
С тех пор, как он обручился с женщиной из богатой семьи, он даже не смотрит на меня.
И я также слышала, что у него связь с вон той ученицей.
He uses us for advancement and moneymaking.
Ever since he got engaged to a woman from a wealthy family, he won't even look at me.
And I also hear he's involved with that student.
Скопировать
Пусть придет позже. Джулиан, не будь таким нетерпеливым.
Слушай, может, теперь, раз мы почти обручены, стоит это отпраздновать?
Точно.
Julian, don't be so impatient.
Well, look, n-now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Let's do something we've never done before.
Скопировать
Осторожно!
Мы обручены, Марчелло, в чем дело?
Знаешь, что мой дядя привез из Америки?
Careful!
But, Marcello, we're engaged, what's wrong with it?
My uncle brought something from America.
Скопировать
Тебе дам еще награду :
обручишься с принцессой Бертой.
(вместе)Да здравствует Бранкалеоне!
Here's another offer:
You'll marry Berta.
(together) Hoorray Brancaleone!
Скопировать
И даже не оставляла для меня записку?
Меня зовут Христос, мы обручены.
- Говорю же Вам, она не появлялась.
Did she leave a note for me?
I'm Chris, we're engaged.
- I told you, she hasn't showed up.
Скопировать
Мамуля... можешь поцеловать свою дочь.
Я обручилась.
Что?
Mommy dearest, you can kiss your daughter.
I'm engaged.
What?
Скопировать
Что?
С кем это обручилась?
С ним...
What?
Who's engaged?
I am...
Скопировать
Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества.
Его Превосходительство Синьор Де Кароли принял участие в прыжках через обруч.
Какой мужчина!
The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland.
His Excellency S. De Carolis took part in the jump through the hoop.
What a man.
Скопировать
Но отец так думает.
Я писала ему... и говорила, что мы обручены и собираемся пожениться.
Вот, чёрт.
But father thinks so.
I have written to him - and told him that we are engaged and getting married I haven't dared to tell him anything else
Bloody hell
Скопировать
Разве ты не знаешь?
Лайла и я обручены долгое время... и мы собирались пожениться.
Ты был не очень расторопен.
Do you know?
Laila and I have been engaged for a long time, - and we were to mary
You were too slow.
Скопировать
Вместо этого я встретил тебя, грязный мошенник!
Ты заставил меня обручиться с 60-летней старухой!
Разве нет?
Instead then I found you, who are nothing but a dirty rascal!
You made me get engaged to a 60-year-old woman!
Isn't that true?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обруч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обруч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение