Перевод "Обухов" на английский
Произношение Обухов
Обухов – 22 результата перевода
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
...что прелесть пейзажа оглушит меня, как обухом по голове.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
it will rise up and smite me on the head like a hammer.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Скопировать
Джефф ушел, так я и ухом не повел.
Здесь речь не об ухе.
И даже с Жоэль ни разу в офисе?
I haven't moved an ear since Jeff left.
We're not talking about ears.
Not even Joëlle in your office?
Скопировать
А что будет с доном Доменико, когда он узнает!
-Да, прямо как обухом по голове.
- Какой удар для него!
Poor girl! And Don Domenico, when he hears!
I didn't even think of that. It'll hit him hard.
What a shock for him.
Скопировать
Слушай, что с тобой случилось, Бакстер?
- Я тоже получил обухом по голове.
- Ох?
Say, what happened to you, Baxter?
- I got kicked in the head too.
- Oh?
Скопировать
Пойдём со мной.
В Обухов?
Сделайте одолжение.
Come with me.
Obukhov Alley?
Very well.
Скопировать
Это совсем неплохо.
Как обухом по голове.
Для меня большая честь позвать Сэди Флад на эту сцену.
- It's pretty great.
- It's a knockout.
It's a very special privilege for me to bring Sadie Flood out here tonight.
Скопировать
Джои, когда я увидела, как он выходит с ней из самолета меня как будто по голове обухом ударили.
А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров.
Скажи Россу о своих чувствах.
Joey, when I saw him get off that plane with her I really thought I just hit rock bottom.
But today, it's like there's rock bottom 50 feet of crap then me.
Tell Ross how you feel.
Скопировать
Секретарша встретилась с моей женой, и жена выгнала меня.
Как обухом по голове?
Да.
My secretary got to my wife, and my wife fired me.
Ain't that a kick in the head?
Yeah.
Скопировать
Айя, ваш сотрудник... Проходила вступление в банду "Саруского".
С этого момента меня словно обухом по голове...
и у меня аллергия на пыль... меня подобрали... все завертелось кругом...
Now, Aya, your cop, they made her do an initiation to join Saruski's unit.
That's when I got hit on the head,
I'm allergic to dust, I couldn't really concentrate... the car started going around in circles and I didn't know...
Скопировать
- Да.
Что ты знаешь об ухе?
- Разве мой отец не сказал не говорить об этом?
- Yeah.
What do you know about the ear?
- Didn't Dad say not to talk about it?
Скопировать
Это один из моих талантов.
Джои, когда я увидела, как он выходит с ней из самолета меня как будто по голове обухом ударили.
А сейчас - как будто взяли тот обух и забили меня им в дерьмо на глубину 15 метров.
It's one of my gifts.
Joey, when I saw him get off that plane with her I really thought I just hit rock bottom.
But today, it's like there's rock bottom 50 feet of crap then me.
Скопировать
С этого момента, только тот человек, у которого в руках эта вещь, может проводить лечение или тесты.
Я хотел дать тебе топор, обвитый змеей, с обухом, намазанным ядом, но забыл его в машине.
Ты мне не нужен.
From now on, only the person holding this can treat or run tests.
Wanted to give you the serpent staff with the poison axe-head, but I left it in my car.
Don't need you.
Скопировать
Ну да, ты никогда не просила у меня разрешения, не так ли?
бух-иддилию, но представитель городской администрации только что от-бух-имел меня, и теперь весь депертамент о-бух-срался
Рон, мне очень, очень, очень жаль.
That's right, you never did ask me for permission, did you?
I'm sorry to burst your ka-bubble, but I just had my ass ka-handed to me by the city manager, and now this entire department is ka-screwed.
Ron, I'm so, so, so sorry.
Скопировать
ребята.
Мне это тоже как обухом по голове.
По самой точной информации Кэмерон и Авель в Ванкувере.
Sorry, fellas.
This spun my head, too.
Best intel puts Cameron and Abel in Vancouver.
Скопировать
Я вот о чем подумал!
Может, я ударю обухом топора и попробую получить страховое покрытие...
- Погоди!
I just thought of something!
Maybe I could use the flat side of the ace and try for coverage... -Stop!
Stop!
Скопировать
Там было 100 миллиграммов MDMA, разбавленных детским аспирином.
Уличное название - "Обухом по башке".
Экстази, которым отключили Симмса, содержал 130 мг чистого MDMA без добавок.
It was 100 milligrams MDMA that was cut with baby aspirin.
Street name- - Hatchethead.
The Ecstasy that Simms was dosed with was pure 130 milligrams MDMA, no additives.
Скопировать
Сегодня утром напали на оксикодоновую клинику Бойда Краудера.
Ну, это ж прямо как обухом по голове.
И кого нам за это благодарить?
Boyd Crowder's Oxy clinic was hit this morning.
Well, ain't that a kick in the head?
Who do we have to thank for that?
Скопировать
Ты должен был быть здесь и заниматься поместьем!
А раз ты этого не сделал, то я решила: плетью обуха не перешибешь... так что будь что будет!
Что, не мог оторваться от своей любовницы?
You should've been here to take charge of the estate.
And if you won't, needs must... and... let the chips fall where they may.
Couldn't you tear yourself away from your mistress?
Скопировать
Что я могу сделать из того, что ты бы так хотела?
- И тут меня осенило, как обухом по голове... моя любовь.
Твоя что?
You know, what do I have that you want?
- And then it hit me like a shot... it's my love.
Your what now?
Скопировать
Ай!
Как обухом по голове, мистер Бернстайн.
Прости, но мне надо знать.
Ouch!
You kind of coldcocked me there, Mr. Bernstein.
Sorry, I just have to know.
Скопировать
- Слушайте, мне жаль.
Я не хотел вам обухом по голове ударять, Просто я уже исчерпал все свои лимиты нормальности, а Вы единственный
Вы в этом уверены?
- Look, I'm sorry.
I didn't mean to drop a bomb on you like that, it's just, I've exhausted all my normal avenues, and you're the only person left who won't think I'm crazy.
Are you sure about that?
Скопировать
Думаю, что пришло время для новой миссис Грегсон.
Словно обухом по голове.
Когда я порвал с предыдущей миссис Грегсон, ты сказал, что мне повезло.
I think the time might have come for a new Mrs. Gregson.
I-I think I just got whiplash.
When I split with the last Mrs. Gregson, you told me to consider myself lucky.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Обухов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обухов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение