Перевод "Олимпия" на английский
Олимпия
→
Olympus
Произношение Олимпия
Олимпия – 30 результатов перевода
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Soter.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom. He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.
How can you compare pagan mythology to the true word?
Скопировать
Не знаешь, где он может быть?
Может, у Олимпии?
Может быть, Зик Молинда сможет тебе помочь.
Any idea where he might be?
Olympia's, maybe?
You know who might know is Zeke Molinda.
Скопировать
Алло?
Вероника, привет, это Олимпия.
Я только что видела Аполлона.
Hello?
Veronica, hi, it's Olympia.
I just saw Apollo.
Скопировать
- Уверена, что важно.
Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только
Итак, чем могу помочь, мисс...
- I'm sure that it is.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too.
So, tell me how I can help you, miss...
Скопировать
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину
Как вы умеете говорить.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Oh, you aren't half of one with the words, aren't you?
Скопировать
И зачем я нанимаю больных на работу?
- Дайте Олимпию 2136.
- Луи!
I ought to know better than to hire anybody with a disease.
-Give me Olympia 218.
-Louie.
Скопировать
И он может это сделать.
Ладно, можете спуститься с Олимпа.
У меня поручение для вас.
And he can do it too.
All right, you can come down from Mount Olympus now.
You've got work to do.
Скопировать
- Была, дорогой, в прошлом.
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
- Ого, какие пошли откровения.
Had, sweetie.
Past tense. Currently looking for the right angle to either earn or fuck my way back in.
I'm sure by the end of the night... we'll be hacked into pieces by something or... somebody.
Скопировать
Я вижу, Зевс уехал.
Вернулся на свой Олимп.
Мне очень жаль. Ну и зря.
I see Zeus is gone.
Back to Mount Olympus.
I'm so sorry.
Скопировать
Даже здесь я являюсь Элитным бойцом - и тут угодила в отличницы .
Видела Олимп и Долину Маринера.
Посмотрела все достопримечательности Марса!
Even here, I am a Select Member, so my scores were pretty good, you know.
I've seen Mt. Olympus, and I've seen the Marineris Valley too.
I totally went sightseeing on Mars too!
Скопировать
Это был городок на восточном побережье, Не называю его, чтобы не рекламировать.
Мои лучшие воспоминания связаны с кинотеатром "Олимп", который уже превратился в развалины.
Карта.
I won't mention its name so as not to promote it.
I owe my best memories to the Olympo Cinema, which is now in ruins.
Card.
Скопировать
А сегодня? Как ты будешь сражаться?
Дексипп, как далеко ты отбросил своего противника, борясь на последних играх в Олимпии?
Сможешь ли ты сегодня так же далеко метнуть свое копье?
And today, how will you fight?
Dexippos, by Athena. How far was it you threw your man wrestling at the last Olympic Games?
Will you match it with your spear?
Скопировать
Развод, это несчастье, Нора.
Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно.
Я собираюсь сделать достойную женщину из тебя снова, Нора.
Divorce is a very evil thing, Nora.
Down from my olympian heights, I come... humbly.
I'm gonna make a decent woman of you again, Nora.
Скопировать
38)}Гремит Гром Гектор!
Побойся гнева Олимпа! темный Декадент!
Зевс!
Beware - the voice of Zeus, Hector!
Beware the anger of Olympus! Who am I to fear the thunder you superstitious dark-dodging decadent!
Hear me, Zeus!
Скопировать
Запускайте.
Кинопробы синьорины Олимпии.
Синьора Олимпия...
Roll the screen tests.
Miss Olimpia's screen test.
Miss Olimpia...
Скопировать
Положите трубку.
Кинопробы синьорины Олимпии.
Как насчет этой?
Put down the phone.
Screen test for Miss Olimpia.
What about this one?
Скопировать
Радость сердца,
вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп
Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем,
O, my soul's joy.
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
If it were now to die 'twere now to be most happy for I fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown fate.
Скопировать
Кинопробы синьорины Олимпии.
Синьора Олимпия...
- Мне закрыть дверь? - Да.
Miss Olimpia's screen test.
Miss Olimpia...
- Should I shut the door?
Скопировать
Вы хотите запятнать палатку Агамеменона троянской кровью?
как жертву Олимпу.
Приведите его к моему храму на равнине на рассвете и я покажу тебе чудо.
Would you stain the tent of Agamemnon's... with a Trojan's blood?
I claim this man as a sacrifice to Olympus!
Bring him to my temple in the plain at sunrise in the morning, and I will show you a miracle.
Скопировать
При свете дня такое белье теряет свое очарование и становится непристойным.
Печаль Олимпии.
Дай ключи от машины.
In daylight, lingerie loses its charm and can look indecent.
Trlstesse d'Olymplo.
- Give me the keys to the car.
Скопировать
- Нам не нужно беспокоиться о Ксандросе.
- Я видел, как он победил в Олимпии.
- Почему здесь нет Ксандроса?
We don't need to worry about Xandros.
I saw him win at Olimpia.
- Why isn't Xandros here?
Скопировать
Да что это дитя о себе думает?
О боги олимпа!
Не паникуйте.
- What on Earth does that child think she's doing?
Great Olympus! - Don't panic.
Give her a second.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Что вы подумали о нем, мистер Олимп?
Просто дух захватывает, не так ли?
Well, well.
What did you think of it, Mr. Olympus?
It's just mind-boggling, isn't it?
Скопировать
Столвуд из Снабженцев?
Он агент какого-то парня по имени Олимп, помешанного на власти подонка, который...
- Он держит ее ради выкупа.
Stallwood of Supplies?
He's an agent for some guy named Olympus, a power-crazed creep who's...
- He's holding her for ransom.
Скопировать
Он не приводится в действие мусором, я знаю точно.
Медуза вызывает Олимпа.
Ответь, Олимп.
It's not propelled by garbage, I know that.
Jellyfish calling Olympus. Jellyfish calling Olympus.
Come in, Olympus.
Скопировать
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное.
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else.
How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known volcano in the solar system.
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth.
Скопировать
Нечего сказать
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
Nothing to say
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
He had a sort of cassette fanzine network... where he put out these little compilation cassettes... of local bands.
Скопировать
Как насчет предыдущих, довольных вами, нанимателей?
Олимпия, Ползучие Эндеры, Семь Сестер.
Нас весьма впечатлили ваши способности.
And your previous satisfied employers include?
Olympia, Crouch Enders...
We're all very impressed with your skill.
Скопировать
Так звали отца Аполлона.
Гора Олимп. Слышал о такой? Меня лучше не трогай, могу молнию в задницу Пустить.
Зевс. У тебя проблема с этим именем?
As in father of Apollo?
Don't fuck with me or I'll shove a lightning bolt up your ass?
You got a problem with that?
Скопировать
Собаки лучше людей. Еще бы!
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню.
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Dogs are better than people.
May I present Olympia, my nurse.
Mustapha knew how to tell the poor from the rich.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Олимпия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Олимпия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение