Перевод "Омовение" на английский
Омовение
→
ablution
Произношение Омовение
Омовение – 30 результатов перевода
Но сначала я должен искупаться!
Не сегодня ли день вашего ежемесячного омовения, Дедал?
Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц.
But first, let's get to our dive!
This is the day their monthly bath, Dedalus?
The dirty poet undertakes to wash once a month.
Скопировать
Я иду к тебе.
Прошу прощения, я опоздал к омовению малышей.
Но я принес небольшой подарок.
I'll come to you.
Sorry I'm late to the baby shower.
Brought a gift.
Скопировать
Мы пошли на раздельный пляж в Хайфе, мама решила, что половина детей пойдет с отцом на мужской пляж, а другая половина с ней, на женский пляж.
Мы шли делать омовение в море, упаси Господь не плавать, умыться.
Отец брал меня в раздевалку смыть песок.
We went to the separate beach in Haifa, my mother decided that half the children will go with Dad to the men and half will go with her to the women.
We used to go bathe in the sea, bathe, not swim, God forbid.
So Dad would take me to the men's showers to wash off the sand.
Скопировать
У вас всё в порядке?
Я закончил омовение!
- Теперь ты! - Нет, нет, мессир!
How is it going?
I have finished my ablutions.
Your turn.
Скопировать
Я обойдусь без этого. - Я купался два месяца тому назад в реке.
- Я закончил свое омовение, ты можешь залезать!
- Нет, а-а, слишком горячо!
I bathed last month in the river.
I said it's your turn.
It boil'st!
Скопировать
Как думаете, что всё это значит?
И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
У этого образа жизни есть цена.
What do you think it's all about?
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish?
This style of life has a price.
Скопировать
- Ни за что не пропущу это зрелище!
следует вести себя тактично, поэтому, если она станет... громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
- I wouldn't have missed this for anything.
We must be very discreet. If she sucks her soup... or drinks out of her finger bowl, don't laugh.
We mustn't embarrass poor little Leon.
Скопировать
Мне тепло, вот и все.
Я хочу совершить омовение в Ганге
Не беспокойся
I feel warm, that's all.
Let me bathe in the Ganges
Don't worry
Скопировать
Но среди нас есть не чистый.
Мы же свершили ритуал омовения пред вами.
Этого мало для очищения!
But there is an impure among us.
You are the impure, Didn't we all do ritual washing if front of you?
It wasn't enough to clean!
Скопировать
Си Юсуф, мне нужно с вами поговорить.
Извините, я должен идти выполнять свои омовения.
Вы достали Бензин, в конце концов?
Si Yussef, I've got to talk to you.
Sorry, I must go perform my ablutions.
Gas, at last?
Скопировать
Мне сказали, что таков древний обычай.
После омовения рук гости стряхивают воду на пол.
Они собирают ее полотенцами и сохраняют.
An old custom, I'm told.
Guests ceremoniously splash water on the floor after washing their hands.
They save the squeezings.
Скопировать
Ты знаешь, что я соблюдала заповедь о периоде нечистоты и отсчитала семь дней.
И вот я готова совершить заповедь об омовении.
И, да будет воля Твоя, что так же, как я очищаю тело этой чистой водой, так ты очистишь душу мою
I heeded your commandment and observed the days of separation. I counted the seven days.
Today I am ready to heed your commandment,
to purify my body. I shall go down into the water and in your mercy, my body shall be washed in the pure water, and my soul cleansed
Скопировать
Ты источник всякого блага.
Благословен Ты, Господь, освятивший нас и заповедовавший нам омовение рук.
Благословен Ты, Бог наш, делающий слепых зрячими.
You are the source of all trust.
Blessed is our Eternal Go who hallowed us and commanded us to wash our hands.
Blessed is our Eternal God who opens the eyes of the blind.
Скопировать
Ходячий кошмар, правда?
"Я как-то прочел..." "...что упадок Римской Империи - результат слишком частых омовений".
"Некоторые полагают, ...что эпидемия супружеских измен провоцирует землетрясения".
He is pretty awful, isn`t he?
"l once read... that the decline of the Roman Empire was the result of too-frequent bathing!"
"Some speculate that rampant adultery is a possible cause of earthquakes."
Скопировать
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, "освятивший нас своими заповедями
"и давший нам повеление об омовении рук".
Не сожалей, родная.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who sanctified us with His commandments and commanded us regarding the washing of hands.
Amen.
Don't be upset, sweetheart.
Скопировать
Можно мне взять кувшин, Папа?
Подожди, завершу омовение.
Бери!
May I take the ewer, Papa?
I'll bring it after I go to the toilet.
Here you are
Скопировать
Так написано: "Роскошный этрог - благословение на сыновей".
Ладно, я боюсь не успеть совершить омовение.
Тебе идут серьги.
It's written in the books. A beautiful citron is a blessing for having boys.
I better go before they close the mikveh.
- The earrings look good on you.
Скопировать
Ты думаешь, что страсть Ариэля к другой женщине это испытание?
Смотрительница в микве (бассейн для омовения), хочет дать мне совет.
Какой совет?
Do you think Ariel's desire for another woman was to test you?
The mikvah woman wants to give me advice.
Advice about what?
Скопировать
Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты. Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Нужно завершить омовение.
Пожалуй, для ускорения процесса надо бы приласкать подводные шары, сладкая.
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too drunk to make it out.
I think not, until my bath is finished.
And I think a finish would involve... you blowing some of them bubbles underwater, honey.
Скопировать
Салям аллейкум!
Извини, что беспокоим во время омовения.
Шухер, ты вернулся из царства мертвых.
Salam aleikum, Talat.
Sorry to disturb you during your ablutions.
The Shaft! You're back from the dead?
Скопировать
Оно полезно для детей?
— Оно дорогое, дефицитное, используется для омовения.
Через неделю после рождения Иисуса ему по старому обычаю кое-что почикали.
- ls it good for babies?
- lt's expensive, rare and used in anointing.
Of course, a week after he was born, he had to have the old snip, didn't he, Jesus?
Скопировать
Ты нечистый.
Иди сделай омовения.
Кто нечист?
You'll be unclean now as well.
Go and do your ablutions.
Who's unclean?
Скопировать
Закрой дверь, Зейнеп.
Хорошо, сколько этапов для омовения всего тела? Три! Хорошо, сколько этапов для омовения всего тела?
Три!
Shut the door, Zeynep.
OK, now how many stages to the ablution of the whole body?
Three!
Скопировать
Чистота находится рядом с благочестием.
Ну а когда мы должны совершать омовение всего тела? Когда увидели эротический сон!
Когда увидели эротический сон!
Cleanliness is next to godliness.
Now, when do we perform the ablution of the whole body?
After having a wet dream!
Скопировать
У девочек тоже происходит нечто подобное.
Мы выполняем омовение всего тела. И после полового акта, а также ...
И что же нам делать в подобных ситуациях? Мы выполняем омовение всего тела.
When girls enter puberty, they get their periods.
And what do we do in situations like these?
We perform the ablution of the whole body.
Скопировать
Мир и тебе, брат Мухаррем.
- Я шел сделать омовение...
- А я выспался и не могу больше уснуть.
Peace be uoon you, too, Brother Muharrem.
- Just doing my ablution.
- I couldn't sleep either.
Скопировать
Я понимаю, что шаббат, но просто она настаивала, чтобы вы пришли.
ты, Господь, Бог наш, владыка Вселенной, освятивший нас своими заповедями и давший нам повеление об омовении
Аминь.
I understand that the Sabbath, but she just insisted that you came.
Blessed art thou, Lord our God, the lord of the universe, has sanctified us with His commandments and gave us the commandment of the washing of hands,
Amen.
Скопировать
Это неуважительно.
Нам не нужен Салат, омовение, Кафан.
Мы будем похоронены в нашей крови и одежде, потому что Шахид воскреснет на Явн Аль-Дин.
It is disrespectful.
We need no Salat, no Ghusl, no Kafan.
We will be buried in our blood and clothes because the Shaheed is resurrected on Yawm Al-Din.
Скопировать
Здесь теперь все решают те, кто из Америки и Дубая?
Ритуальное омовение надо совершить незамедлительно.
Это все, что я хотел сказать.
There are now all solved those from America and Dubai?
Ritual washing is necessary to make immediately.
That's all I wanted to say.
Скопировать
Ожидают приезда дочери из Америки.
Все эти ритуалы омовения для отвода глаз.
В смысле?
Awaiting the arrival of her daughter from America.
All these rituals of bathing eyewash.
In terms of?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Омовение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Омовение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
