Перевод "Охлаждение" на английский

Русский
English
0 / 30
Охлаждениеcooling coolness
Произношение Охлаждение

Охлаждение – 30 результатов перевода

- О, ничего особенного.
Только немного охлажденного Блю Нан и немного волованов.
- Может быть, в другой...
-Oh, nothing fancy.
Just some nicely chilled Blue Nun and a few vol-au-vents.
-Er... maybe some other...
Скопировать
Звучит неплохо.
Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах.
У тебя одна из тех карточек, ради которых я смотрю рекламу.
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney.
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Wow, you have all those fancy cards I see commercials for.
Скопировать
Да, спасибо еще раз.
Тут даже встроенная система охлаждения воздуха!
Да?
Yes, well, thank you.
Even the air conditioning is built in!
Yes?
Скопировать
Я так и думал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Bless my soul.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
Скопировать
Гиппопотам. Я так и знал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение.
Закрой глаза. Что ты видишь?
- Hi-ho-hotamus.
- I knew it! Compound transmission of the pandemonium with percussion and spasmodic frantic disintegration!
- Close your eyes.
Скопировать
Да!
Я должен признаться, я не наслаждался охлаждением, из-за этой атаки ревматизма.
Но благодаря тебе, мой дорогой мальчик, я разморожен и думаю, что вполне способен встретиться с атмосферой ещё раз.
Yes!
I must confess, I didn't enjoy the refrigeration, hence this attack of rheumatism.
But thanks to you, my dear boy, I am now de-iced and I think I'm quite capable of facing up to the climate once more.
Скопировать
40, 39, 38, 37....
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
Финальная стадия.
40, 39, 38, 37...
The power system, cooling system, control system are all normal.
Final stage.
Скопировать
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора
- Вы хорошо подготовились на досуге. Такова моя работа.
All that technical stuff.
Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
That's my job.
Скопировать
Прекрасно, следуйте за мной.
Вот, здесь у нас туннель охлаждения и продувки.
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх ...
OK, all right, follow me.
Now, here we have the cooling and blowing tunnel.
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
Скопировать
Это немного необычно.
Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя.
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
That is unusual.
The interlock is closed unless you're checking coolant levels.
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
Скопировать
Вам уже удалось прочесть о причине смерти?
Охлаждение.
Его тело было найдено в лесу после попытки сбежать из больницы.
Did you read the cause of death?
Exposure.
His body was found in the woods after escaping the hospital.
Скопировать
Надеюсь, сливовый сок хорош.
- Единственное, что было охлажденным.
- O, отлично.
I hope prune juice is all right.
- It's the only thing that was chilled.
- Oh, that's fine.
Скопировать
"Commando 8" прибыл!
- 12000 тепловых единиц мощность охлаждения.
Да.
Commando 8 has arrived!
- Twelve thousand BTUs of raw cooling power.
Yeah.
Скопировать
Что за грубая женщина!
Это поворотный насос, а это охлаждение радиатора.
- Как занимательно.
What a rude woman.
And that's the power steering pump, that's the radiator fan.
- How interesting.
Скопировать
- Что это?
- Это аварийная система охлаждения.
Защищает основной компьютер в случае пожаре.
- What happened?
- It's the coolant safety system.
Protects the mainframe in case of fire.
Скопировать
Салон будет домом для нас.
Мы будем так близки, что между нами не будет ни равнодушия, ни злобы, ни грубости, ни охлаждения чувств
Мы поехали в Люк-сюр-Мэ, и Матильда смогла увидеть то место, где я носил плавки.
The shop would close in on us.
We'd be so closely welded that nothing cold or evil could slip between us, nothing harsh or chilling... ever...
We went to Luc-sur-Mer so Mathilde could see where I wore the woolen trunks.
Скопировать
- Неизвестно.
Но похоже, что все они... над процессорной станцией, подуровень три... под главными башнями системы охлаждения
Как будто там городское собрание, чёрт бы его побрал.
Unknown, but it looks like all of them.
Over at the processing station, Sublevel 3, under the main cooling towers.
Looks like a goddamn town meeting.
Скопировать
Они взорвутся чуть позже и создадут высокую температуру и пар.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
Когда этот резервуар взорвётся, реагент превратится в аэрозоль.
That will increase the heat and create water vapor.
The next thing is to blow the refrigeration system... And the methyl isocyanate tank.
When that tank blows, The m. I.C. Will become aerosol.
Скопировать
Простой.
Укажите: горячий или охлажденный.
Горячий!
Plain.
Specify hot or chilled.
Hot!
Скопировать
Ну, я никак не соберусь с духом поговорить с ней.
Ева-01 переходит в третью стадию процесса охлаждения.
Отключите все системы до фазы 3 в Блоке 06.
Well, I've hardly spoken to her.
Eva Unit 01 is now entering the third stage cooling process.
Lower all systems to Phase 3 in Cage 6.
Скопировать
Не сможете найти в Гонконге, Сингапуре, Японии, Окинаве, тогда привезем из Франции.
Белое вино подать охлажденным во льду.
Красное вино подогреть до 58 градусов.
If you can't get them from Hong Kong, Singapore, Japan, Okinawa, then I will fly them from France.
White wine should be served ice cold.
Red wine should be served at about 58 degrees.
Скопировать
О Боже, они горят.
Систему охлаждения - быстро!
Боже, несите огнетушители!
Oh, my God. They're on fire!
Portable coolants. Portable coolants, quick!
Put that out! Get him out!
Скопировать
Растет внутреннее давление в реакторе.
Первый контур охлаждения тоже нагревается.
Открыть каналы!
The pressure inside the reactor is increasing.
The temperature of the primary coolant system is also rising!
Open the release valve.
Скопировать
- Я знаю этот звук.
Это система охлаждения реактора.
Вся эта фигня в Сером секторе.
I know that sound.
It's the cooling system that feeds the fusion reactor.
All that stuff It's in Grey Sector.
Скопировать
А что это такое - когда машут над ним рукой, вот так?
- Для охлаждения.
- А-а.
What about that thing where you go like this over the gun?
- Fanning?
- Yeah.
Скопировать
-Я думаю, ему там нравится.
Главный клапан охлаждения застрял.
Я не смог залить область бурильной головки.
The main coolant valve's seized.
I can't flood the drill-head area.
-We've got to get the Director out.
Скопировать
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
- Охлажденный.
- Извините меня.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Getting cold.
- Excuse me.
Скопировать
Да, бутылку минеральной воды, пожалуйста.
Сильно охлажденной.
Спасибо.
Uh, yes, a bottle of mineral water, please.
Very cold.
Thank you.
Скопировать
Да, но почему это для нас важно?
Ах, ну, когда они построили город, они использовали этот вулканический лед для системы охлаждения.
Они пробурили шахты навстречу природным трещинам.
Yes, but why is it important to us?
Ah, well, when they built the city, they used this ice volcano to provide a cooling system.
They drove shafts out to meet the natural fissures.
Скопировать
Но зачем?
Для всех их потребностей в охлаждении достаточно ледяных туннелей.
Что это?
But why?
All their cooling needs are taken care of by the ice tunnels.
What's this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Охлаждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Охлаждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение