Перевод "Павлин" на английский
Произношение Павлин
Павлин – 30 результатов перевода
Дотронься до павлина.
Изобрази павлина.
Время 7:52
Oh, touch the peacock.
- Construction on the Merritt...
- Oh, you're a peacock. The time is now 7:52.
Скопировать
я только что купила подарок Джейме на свадьбу.
Ты взяла фигурку херувима на павлине?
Она продаётся за $2 499.
I actually just-just bought Jayma a wedding present.
You got the Iladro cherub on a peacock?
This retails for $2,499.
Скопировать
Как же мне надоела эта его болтовня!
Напыщенный павлин.
Давным-давно, в наш первый приезд здесь всё было по-другому.
I am so sick and tired of his bullshit.
On and on. Pompous prick.
A long time ago, when we first came here, it was so different.
Скопировать
Смелое предложение. Но этого недостаточно.
Дай мне прикончить этого павлина.
Я пришел сюда не за твоей молодой женой.
A brave offer, but not enough.
Let me kill this little peacock.
I didn't come here for your pretty wife.
Скопировать
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.
Это всё равно как если бы ты вздумал заморозить солнце, помахивая на него павлиньим пером.
Он перестанет верить королевскому слову!
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock's feather.
You'll never trust his word after!
Скопировать
Когда свиньи расхаживают вокруг с сигаретами в своих ртах... начинается буря в Техасе.
Я слышал крик павлина.
Значит, будет дождь.
When pigs go around with sticks in their mouths, there'll be a blue norther in Texas.
I heard a peafowl howling.
That means rain.
Скопировать
Представляю, как там много деревьев, травы, ручьёв.
И лебедей, павлинов... единорогов.
Должно быть, это прекрасное место для Кокетт.
I imagine there must be lots of trees and grass and a brook.
And swans and peacocks and... unicorns.
It sounds like a wonderful place for Coquette.
Скопировать
Выращивать орхидеи?
Разводить павлинов?
Потом умрёт.
Grow orchids?
Keep white peacocks?
Die.
Скопировать
Ну, и что?
Кокетт может поиграть и с павлинами.
И не волнуйтесь за слуг.
So what?
So she'll play with the peacocks.
And don't worry about the servant problem.
Скопировать
И цветы с каждой стороны.
И никаких павлинов?
Чтобы они своими хвостами размахивали?
And flowers on each side.
No peacocks?
To spread their plumes and dance?
Скопировать
Чтобы они своими хвостами размахивали?
Никаких павлинов.
Чтобы не визжали.
To spread their plumes and dance?
No peacocks. No. No screeching.
It's too disturbing.
Скопировать
Что это было за блюдо?
Значит так, в основном грудинка павлина...
- Очень вкусно. - Восхитительно.
Oh! What was it?
Well, the main course was breast of peacock.
Delicious!
Скопировать
Держи, детка.
Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке.
- Куда это вы собрались?
Here you are.
Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn.
- Where are you going, anyway?
Скопировать
Зачем дорогая обувь?
Ходить павлином?
Дурной знак.
Why expensive shoes?
To walk like a parrot?
A bad sign.
Скопировать
Ох, спасибо, это было вкусно.
Вы уверены, что не хотите еще грудинки павлина?
Ох, нет, спасибо. Я не смогу съесть еще кусок!
Oh thank you, that was delicious.
You're sure you wouldn't like a little more breast of peacock?
Oh no, thank you, I couldn't eat another mouthful!
Скопировать
Ох, я так проголодалась.
А, Барбара, должен был остаться холодный павлин в холодильнике.
- Да, ты прав!
Yeah. Oh, I'm so hungry.
Yes, er, so am I. Erm, Barbara, there must be a bit of that, er, cold peacock of yours left in the fridge?
Hey, you're right!
Скопировать
Это Поль.
Поль-подлец, злой, как собака, ленивый, как кошка, тупой, как пробка, и кичливый, как павлин.
Вот он какой этот Поль.
Paul!
What a bastard! He's mean lazy, stupid and proud.
How nice to see him!
Скопировать
-Верно, для такого, как ты.
И любого другого разнаряженного павлина!
Тревога! Тревога!
Warning.
A prince like you.
And every other stuffed-shirt, swaggering peacock I've met.
Скопировать
Свирель. Сыграй нам. Сыграй!
Обычно я играю только павлинам. Давай сыграем рыбам!
Смотри!
A whistle play for us play
I usually play only to peacocks let's play to fishes
look!
Скопировать
Жаль, что это только сон.
Павлины... Мои павлины!
Я забыл выпустить их.
shame it's only a dream
peacocks my peacocks
I forgot to let them out
Скопировать
Я снова хотел бы её пережить.
Мои павлины! Что с ними?
А ты где был?
I would like to experience it once again
my peacocks what happened to them?
where were you?
Скопировать
Дурга разъезжает на льве, Ганеше - на мыши,
Картик - на павлине,
Лахми - на сове, а Сарасвати - на лебеде.
Durga's vehicle is a lion, Ganesha's, a mouse.
Karthik's, a peacock.
Lakshmi's, an owl. And Saraswati's vehicle is a swan.
Скопировать
Она может быть полезна, когда захочет.
Но видит Бог, она ничуть не лучше павлина, который будет гоголем ходить по ограде, пусть даже весь приход
Мы с вами, дорогие друзья, бедны.
SHE CAN BE USEFUL ENOUGH WHEN SHE LIKES.
BUT GOD KNOWS, SHE'S NO BETTER THAN A PEACOCK AS IT STRUT ABOUT ON THE WALL IF ALL THE FOLK IN THE PARRISH WERE DYING.
YOU AND ME, DEAR FRIENDS, ARE POOR. ( birds chirping )
Скопировать
Я боюсь, что ты не услышишь...
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
I fear thou wilt not hear my words.
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
Скопировать
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Скопировать
Я же излучаю такое сияние, что и софитов не надо!
Павлин...
Красотень!
You can tell by looking but I'm naturally brightness itself.
Geez, guy.
Ah, this one came out good.
Скопировать
"аходи.
- ¬о дворе павлинов видел?
- ¬идел.
Well, come on in!
Have you seen the peacocks in the yard?
- I have.
Скопировать
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
Ну прямо как павлин!
А вот она кричит на слуг уже.
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Oh, what a happy mood she's in
Screaming at her servants day and night
Скопировать
Просто заслуживаем
Цветы, павлиньи перья
Расшитые наряды и поющие птицы
Just deserve
Francs and dollars And peacock's wings
Sequined gowns And birds that sing
Скопировать
Мама была красавица.
Видели бы вы её на парадной лестнице в боа из павлиньих перьев...
- В нём очень удобно собирать хворост.
My mother was beautiful.
You should have seen her on the main staircase in the peacock's feather boa...
- Very comfortable to collect firewood.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Павлин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Павлин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение