Перевод "Полнолуние" на английский

Русский
English
0 / 30
Полнолуниеfull moon
Произношение Полнолуние

Полнолуние – 30 результатов перевода

Дайте мне последний шанс!
И не убьёшь Ей Лина к следующему полнолунию... Ты узнаешь всю мощь моего гнева!
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Give me one last chance!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know the full power of my wrath!
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Скопировать
= Все подвели меня!
= Пусть полнолуние наступит прямо сейчас!
Это злая сова прокричала. И это уже в третий раз.
Everybody has failed me.
May there be a Full Moon now and may your wicked owl chirp its deadly song.
That evil owl has chirped for the third time.
Скопировать
Забавно. Я слышал, что в этом лесу полно лунатиков. Я ни одного не видел.
Они выходят только во время полнолуния.
Эй, а это что такое?
Funny, I heard this wood's full of sleepwalkers, but I haven't seen any.
They only come out on a night of a full moon.
What's this?
Скопировать
Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.
Убери метлу, она не нужна, сейчас не полнолуние.
Ты что тут устроила?
LET'S GO INTO THE IDEAL HOME EXHIBITION.
YOU CAN PUT YOUR BROOM DOWN. YOU DON'T NEED THAT. IT'S NOT FULL MOON.
WHAT HAVE YOU DONE IN HERE, THEN?
Скопировать
Но наша задача ещё не завершена. Осталось ещё четыре члена проклятой семьи Пьетрасанта.
Чтобы мы истребили их перед полнолунием.
Они осуждены. Никто не может спасти их!
But our task is not yet complete, there still remain four members of the cursed Pietrasanta family.
Eloim's mandate orders us to exterminate them before the full moon.
They are condemned, no one can save them.
Скопировать
Ничего.
Наверное, это из-за полнолуния.
Вы похожи на заговорщиц. Так и есть.
- Nothing
It must be the full moon
- You look like two accomplices!
Скопировать
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
В моем втором номере, в "Свете полнолуния", мы с оркестром берём чуточку в разной тональности.
Но, как Вы понимаете, это не имеет никакого значения.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
In my second number, "Shine on Harvest Moon" the orchestra and me sometimes get into different keys.
But if you know, it won't matter.
Скопировать
Не уверен, что могу это сделать!
Хочешь встретить полнолуние со мной?
Нет. Конечно, нет!
- I'm not sure I can do that.
Would you rather have me stay out here with you?
No, of course not.
Скопировать
Иди!
В полнолунье ночь светла, поиграем до утра?
Куда вы, мсье?
Hey!
The night is young. The moon is bright. What do you feel like doing tonight, tiger?
Qu'est-ce qu'on fait la-bas? C'est mon ble la-bas.!
Скопировать
- Единственный и неповторимый.
Теперь, все что нам нужно, сегодняшнее полнолуние.
И он умрет, а ты полностью восстановишься, моя черная богиня.
- Angel? - The one and only.
Now all we need is the full moon tonight.
And he will die and you will be fully restored, my black goddess.
Скопировать
Он вырастет.
Мой ребёнок родится в полнолуние.
Ложись спать.
He'll grow.
- My child will come in the full moon.
- Come to bed.
Скопировать
Простите, мама, но брак с абсолютной незнакомкой никого в этой комнате особо никогда не радовал.
Ты женишься на Габриэлле к следующему полнолунию, или я найду на тебя управу.
И что это будет, отец? Кипящее масло или дыба?
Forgive me, Mother, but marriage to a complete stranger... never made anyone in this room very happy.
You will marry Gabriella by the next full moon... or I will strike at you in any way I can.
What's it to be, father, hot oil or the rack?
Скопировать
Лето
Когда случается полнолуние Я никогда не могу войти
В комнату своего отца
SUMMER SUMMER
When there is a full moon I can never enter
My father's room
Скопировать
Ох! Мне пора!
Ночное вторжение десанта придется отменить, благодаря полнолунию.
Так же как и атаку с берега.
- Oh, oh, I gotta go now.
A nighttime airdrop incursion is out due to the full moon.
Likewise a frontal seaside attack.
Скопировать
Говорят, что он ростом 7 футов и сильный, как лев.
В полнолуние, когда воздух особенно свеж, он бродит по джунглям, нарушая тишину ночи своими призывными
Кое-кто говорит, что им движет жажда крови.
The people say he is over seven feet tall... with the strength of a lion.
When the moon is full and the air is sweet... he wanders alone through the jungle... piercing the silence of the valley with his mournful call.
Now, some say he is thirsty for blood.
Скопировать
Он говорит о четвертом измерении.
А недавно, в полнолуние, он танцевал Хётан на школьном дворе.
Это еще что!
He talks about a fourth dimension.
And last full moon night, he did a strange Hyotan dance in the schoolyard.
That's not all!
Скопировать
Он сказал, со мной все будет нормально.
Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
Только он использовал больше слов. И глобус.
He said I'll be OK.
I have to lock myself up around the full moon.
Only he used more words than that.
Скопировать
Я смогу отмассировать тебя лучше, если мы переместимся на кровать.
Чуть не забыла, сегодня же полнолуние.
Взгляни.
If we move to the bed, I could give you a more thorough massage.
I just remembered it's a full moon tonight.
Look.
Скопировать
Как романтично.
Полнолуние больше всего остального заставляет...
Кейтлин?
How romantic.
There's nothing like a full moon to make one want to...
Caitlin?
Скопировать
Но ты не можешь.
Сегодня не полнолуние.
Я должен уйти.
But you can't.
There's no moon tonight.
I have to get away.
Скопировать
- Потрясающе, правда?
Полнолуние.
Редкое зрелище.
It's amazing, isn 't it?
It's a blue moon.
It's really rare.
Скопировать
Миранда на час опоздала на работу, и даже не заметила.
Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
У каждого есть свой кошмарный сон.
Miranda was an hour late for work and didn't even notice.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Everyone has a worst nightmare.
Скопировать
Хорошо.
- В пятницу как раз полнолуние.
- Что?
Ok.
On Friday, there's a full moon.
What?
Скопировать
Если ты еще раз заговоришь с ней, то "засранец" будет твоей новой кличкой.
Полнолуние пробуждает в людях тайные страсти.
А через 9 месяцев после этого рождаются дети.
Your middle name is going to be changed to 'swirly' If I ever catch you looking at her again... is that clear?
According to my encyclopedia, full moons make people a little wild and bring out tremendous passions in them.
Nine months later many babies are born.
Скопировать
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон.
Рамон был побежден, священник окрасил саван кровью семи девственниц, принесенных в жертву в первое полнолуние
Почему всегда обязательно нужно приносить в жертву девственниц?
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon.
Once Rahmon was defeated, the shroud was dyed with the blood of seven virgins, sacrificed on the full moon then laid upon Rahmon, to prevent his resurrection.
Why is it always virgin women who are sacrificed?
Скопировать
Тебе меня не достать! Неужели?
Сегодня полнолуние.
И что же ты после этого сделаешь со своими новыми друзьями?
He'll drain all the power in the shoes and we'll become visible.
Virginia! Oh, I hate dogs.
- Hey, hey hey guys, wait up, huh?
Скопировать
Пастушки создают столько шума, но маленькие барашки просто прелесть.
В полнолуния во мне пробуждается зверский голод...
Пора спать.
- I might and I might not. By the way, how are my children doing?
- Their intellect and bravery quite take my breath away. - Yeah.
Well look after them, I want them back in one piece.
Скопировать
В этот час?
Полнолуние - время большой стирки!
Понимаю, понимаю.
At this hour?
Full moon, full wash.
I understand.
Скопировать
Да: и вот еще что.
До следующего полнолуния найди мою нефритовую обезьянку.
Вообще-то, сэр, вашу нефритовую обезьянку мы уже нашли.
Oh, and one more thing.
You must find the jade monkey... before the next full moon.
Actually, sir, we found the jade monkey.
Скопировать
Да, мне надо предупредить тебя, мой Обалдуй, я видел только что чародея.
Он мне сказал, что ... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты
Я вам не верю, мессир.
Yes, I must warn you, Crass One. I happened upon a wizard today.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
I don't believe you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полнолуние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полнолуние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение