Перевод "исправительные работы" на английский

Русский
English
0 / 30
исправительныеcorrective correctional
работыjob working work
Произношение исправительные работы

исправительные работы – 30 результатов перевода

У тебя есть макароны или их надо приготовить?
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
А ты кто?
Do you have fresh pasta or do I make some?
The Napa contingent can't make it. Fernando's doing community service, again.
Who are you?
Скопировать
Суд намерен огласить приговор.
Суд приговаривает вас... к 30-дневному заключению и исправительным работам... которые могут быть заменены
Ваша честь мне кажется, вы не понимаете.
The court is about to pronounce sentence upon each of you.
The sentence of the court: You be confined to the workhouse for 30 days or pay a fine of $50.
Your Honor, I don't think you understand.
Скопировать
Через 2-3 года старушку снесут.
Между тем, мы занимаемся тяжелой исправительной работой в штате.
Хочу попросить Вас постараться войти в наше положение, и общаться с Пауэллом, как и с любым другим заключенным.
Two, three years, they're gonna tear the old girl down.
Meanwhile, we have the toughest correctional job in the state.
I'm gonna have to ask you to try to fit in with our scheme of things... and treat Powell like every other inmate.
Скопировать
Вандализм - другое.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных
Главное - убедитесь, что он отмоет эту стену до приезда Шакаара.
Vandalism is quite another.
Oguy spent a night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community service... on sanitation duty.
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Скопировать
- Семинарию? - Нет!
Исправительные работы!
- Что?
At the seminary?
No, the penitentiary. What?
Shit, nigger,
Скопировать
– Ну уж нет.
Исправительные работы не мое.
Тупая мама бедной богатенькой сучки вернулась в город, и дочка теперь слишком хороша для нас.
- Oh, no,
I don't do custodial.
Poor Little Rich Bitch's bitch mom comes back in town, and now she's too good for our ranks.
Скопировать
Но появлялись другие новости... Негодование и интерес начали потихоньку стихать... кто был виновен...
были приговорены судом к 120 часам исправительных работ.
и никто не проявил к этому интереса.
But as more newsworthy stories started to spread... the rage and the interest from the world slowly started to cool down... and by the time the real culprits that were guilty of the crime came to light...
The two guilty parties responsible for the explosion at the waste factory were sentenced to 120 hours each of community service by the court.
...the rage had already died down, and no one paid any interest.
Скопировать
Преступницы?
20 ноября 1966, за побег из детского дома, она была осуждена на шесть месяцев исправительных работ.
Так что вы решили?
- Criminal?
On November 20th, 1966, for escaping from the state orphanage, six months' corrective detention.
What is your decision?
Скопировать
С 2002 по 2006
Руди Штайн был на исправительных работах с Дэвидом Роем Тернером.
Житель Майами.
From 2002 to 2006,
Rudi Stein shared a work detail with a David Roy Turner.
He's a Miami resident.
Скопировать
Что?
Это же были мои исправительные работы.
Не кисните, юные астронавты, и доброй всем ночи.
What?
This club is my community service.
Shine on, young astronomers, and I guess good night.
Скопировать
Охереть!
твоё первое правонарушение, представьте себе, то за вождение в нетрезвом виде ты сможешь отделаться исправительными
А с Дианой разбирайся сам.
Jesus!
As far as the D.U.I., this is your first offense, amazingly, so we can probably get you off with a little community service.
As far as Diane, you're on your own.
Скопировать
Йонас?
- Штраф в 50000 долларов и 200 часов исправительных работ.
- И я бы сказал, что ты легко отделался, Йонас.
Jonas Trumball?
Fine of $50,000 and 200 hours of community service.
I'd say you got off easy, Jonas. Wouldn't you?
Скопировать
Миллисент Клайд...
Судья решил, что тюрьма ей не поможет, и вместо заключения назначил исправительные работы...
Нет, пожалуйста!
Millicent Clyde...
The judge didn't think that prison would do her any good. So instead, he gave her community service...
No, please!
Скопировать
Пришлось поменять шины и буксировать ее четыре квартала.
Из управления исправительных работ. Ищу Уэйда Клеланда.
Вас не было на сдаче анализов мочи этим утром.
Had to swap out a tire to tow her four down.
Hello, this is Officer Downey with Community Corrections calling to reach Wade Cleland.
You had a urine analysis scheduled this morning, which you did not attend.
Скопировать
Здорово.
Исправительные работы, из-за Коулушкиного изнасилования.
Посягательства сексуального характера, а не изнасилования.
That's nice.
It's community service, on account of Colds rape.
Sexual assault, not rape.
Скопировать
Вам будет назначен испытательный срок в размере одного года на следующих условиях.
Во-первых, вам предстоит 150 часов исправительных работ в детской библиотеке.
Держа в уме ваши таланты художника и музыканта, я думаю, вы неплохо справитесь.
You shall be placed on probation for a period of 12 months on the following terms and conditions.
One, you shall perform 150 hours of community service at the children's library.
Given your demonstrated talent as an artist and painter I think you'll do quite well.
Скопировать
Лиам совершил ошибку и раскаивается в этом.
Мы согласны на максимальный срок исправительных работ и штраф в любом размере.
А как насчет расходов на похороны? Стойте.
Liam made a mistake, and he's rectifying it.
We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate.
And what about funeral costs?
Скопировать
Кому будешь звонить, Рик?
Одному кенту с исправительных работ.
Магнусу, он нормальный.
Who is it, Rick?
A bloke I do community service with.
Magnus, he's cool.
Скопировать
Я хотела выйти на пробежку попозже, если хочешь, присоединяйся.
Это до или после исправительных работ?
Отлично, все вместе, ребята.
I was thinking about going for a run later, if you want to join.
Would that before or after your probation?
All right, get together, you guys.
Скопировать
Я не знаю, как она с этим связана, но её можно допросить, так как она отбывает наказание за сговор и убийство в Данбери.
Нет, Занетакос сбежала две недели назад во время исправительных работ.
Где она, нам не известно.
I'm not sure how she's connected, but she is available for questioning, since she is serving a sentence for conspiracy and murder at Danbury.
No, Gina Zanetakos escaped two weeks ago when she was on a work furlough.
Her whereabouts are unknown.
Скопировать
Джон Хаттен освободился из тюрьмы
Видимо, он на исправительных работах.
Его новый адрес - Хьюстон
John Hutten's out of prison.
Apparently he's on work release.
His new address is in Houston.
Скопировать
У меня дома есть собака и мне надо вывести её чтобы она просралась
ЭМ Вы когда нибудь слыхали Чтобы парень который ущёл с исправительных работ пораньше вывел собаку просраться
Нет
I've got a dog at home. I need to let her out for a shit.
Er, have you heard the one about the guy who left his community service early to let his dog out for a shit?
No.
Скопировать
Торгаши!
Те, которых отправляют на исправительные работы.
Я сделал всю работу, а не ты.
I did all the work. You weren't there that night...
And you're here for the poker.
But I was there...
Скопировать
А ты как?
Как исправительные работы?
Ну как то так, да?
How you doing?
How's community service?
Is what it is, innit?
Скопировать
Что произошло?
Мы были на исправительных работах... надзиратель свихнулся...
Просто с катушек съехал. А потом...
What happened?
We were doing our community service... .. and the probation worker flipped out. Just...
Just went crazy and then...
Скопировать
Вы тоже из ФБР?
Это... что-то вроде исправительных работ.
Я должна спросить - мм, это правда, что Карта Винланда тоже ваша работа?
And you're with the fbi?
It'S...sort of a work release.
I have to ask -- um,is it true thatthe vinland map is yours?
Скопировать
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
Участник подлежит психическому перенаправлению ...изменению лица и исправительным работам.
Мы не знаем все подробности
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Participant slated for mental reprogramming, facial reconstructive surgery, and relocation.
Well you guys don't need to know everything that goes into it.
Скопировать
А что, если он меня найдет?
В назидание другим он отправит вас в тюрьму или на исправительные работы.
А Коста Луна станет частью его собственного личного королевства, и о настоящей королевской семье останутся только воспоминания.
What if he does find me?
He'll make an example of you by sending you to prison or a work farm.
And Costa Luna will become part of his own personal kingdom, with its true royal family nothing but a memory.
Скопировать
Я разговаривал с окружным прокурором. Она готова предложить тебе сделку.
Восемь месяцев плюс исправительные работы.
Подумай об этом.
I talked to the D.A. She's gonna offer you a deal.
Eight months, plus time served on the assault.
Think about it.
Скопировать
Мне жаль твою маму.
Так что насчет твоих исправительных работ?
Что ты сделал?
I'm sorry about your mum.
So, what's with the community service?
What did you do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исправительные работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправительные работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение