Перевод "исправительные работы" на английский
Произношение исправительные работы
исправительные работы – 30 результатов перевода
Торгаши!
Те, которых отправляют на исправительные работы.
Я сделал всю работу, а не ты.
I did all the work. You weren't there that night...
And you're here for the poker.
But I was there...
Скопировать
Вандализм - другое.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных
Главное - убедитесь, что он отмоет эту стену до приезда Шакаара.
Vandalism is quite another.
Oguy spent a night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community service... on sanitation duty.
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Скопировать
Суд намерен огласить приговор.
Суд приговаривает вас... к 30-дневному заключению и исправительным работам... которые могут быть заменены
Ваша честь мне кажется, вы не понимаете.
The court is about to pronounce sentence upon each of you.
The sentence of the court: You be confined to the workhouse for 30 days or pay a fine of $50.
Your Honor, I don't think you understand.
Скопировать
Через 2-3 года старушку снесут.
Между тем, мы занимаемся тяжелой исправительной работой в штате.
Хочу попросить Вас постараться войти в наше положение, и общаться с Пауэллом, как и с любым другим заключенным.
Two, three years, they're gonna tear the old girl down.
Meanwhile, we have the toughest correctional job in the state.
I'm gonna have to ask you to try to fit in with our scheme of things... and treat Powell like every other inmate.
Скопировать
Я разговаривал с окружным прокурором. Она готова предложить тебе сделку.
Восемь месяцев плюс исправительные работы.
Подумай об этом.
I talked to the D.A. She's gonna offer you a deal.
Eight months, plus time served on the assault.
Think about it.
Скопировать
Она так сделала в прошлом году, потратила кучу денег.
Судья приговорил его к одному дню исправительных работ.
А он сказал, что это стоило того, чтобы провести Рождество с детьми в Перу.
- She did that last year. And it cost her a fortune.
Thejudge held him in contempt for a day.
He said it's worth it to spend Christmas with his kids in Peru.
Скопировать
У тебя есть макароны или их надо приготовить?
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
А ты кто?
Do you have fresh pasta or do I make some?
The Napa contingent can't make it. Fernando's doing community service, again.
Who are you?
Скопировать
У неё всё остальное.
За такое не отправляют на исправительные работы.
Они сказали, что все это благодаря моей характеристике.
She had the rest of it.
No-one gets community service for possession.
They said cos of my profile, they needed to send a message.
Скопировать
Что произошло?
Мы были на исправительных работах... надзиратель свихнулся...
Просто с катушек съехал. А потом...
What happened?
We were doing our community service... .. and the probation worker flipped out. Just...
Just went crazy and then...
Скопировать
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
Участник подлежит психическому перенаправлению ...изменению лица и исправительным работам.
Мы не знаем все подробности
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Participant slated for mental reprogramming, facial reconstructive surgery, and relocation.
Well you guys don't need to know everything that goes into it.
Скопировать
- Расслабься.
Нам поручили рассказать тебе о наших исправительных работах.
Это Рокко, меня зовут Голдберг.
- Relax.
You've been assigned to our work detail.
That's Rocco, I'm Goldberg.
Скопировать
то я постараюсь сделать твою жизнь здесь менее невыносимой.
Отдельная камера, никаких исправительных работ, настоящая еда,
а также еще несколько-
and I will make your life here much more tolerable.
Your own cell, no work detail, real food,
as well as plenty of
Скопировать
Это всего лишь мелкое наказание
Если бы я расстроился по-настоящему, я бы заставил тебя по новой проходить исправительные работы
Полная хуйня!
This is a baby bitch slap.
If I was really upset, I'd yank your chain all the way back to correction.
Bullshit!
Скопировать
Именно здесь всё началось.
Я стою на том месте, где 3 месяца назад странная буря застала пятерых на исправительных работах и наделила
Так когда вы впервые обнаружили, что у вас есть способности?
This is where it all started.
I'm standing in the exact spot where three months ago a freak storm caused The ASBO Five to develop their extraordinary powers.
So when did you first realise you had a power?
Скопировать
Это точно.
Наши исправительные работы почти закончились.
Мы должны думать о будущем
That is true.
Our community service is nearly over.
We need to look toward the future.
Скопировать
Мне жаль твою маму.
Так что насчет твоих исправительных работ?
Что ты сделал?
I'm sorry about your mum.
So, what's with the community service?
What did you do?
Скопировать
Все кончено.
Нет больше исправительных работ.
Я думала, мы будем, типа, праздновать и прочая хрень.
It's over.
No more community service.
I thought we'd be, like, all celebrating and shit.
Скопировать
А вот у этой провидицы имеется судимость.
5 лет назад — 10 месяцев исправительных работ за мошенничество и азартные игры.
Вот он.
But we found the psychic's police record.
5 years ago, She served 10 months for fraud.
Got it.
Скопировать
А ты как?
Как исправительные работы?
Ну как то так, да?
How you doing?
How's community service?
Is what it is, innit?
Скопировать
Накосячил всего один раз.
За такое не отправляют на исправительные работы.
Если бы это был кто-то другой, то не отправили бы.
I messed up one time.
No one gets community service for possession.
No one gets community service for possession. If it was anyone else, they'd have got a caution.
Скопировать
Если бы это был кто-то другой, то не отправили бы.
Я получил 200 часов исправительных работ и так же на 2 года отлучен от спорта.
Сказали, что все это благодаря моей характеристике.
No one gets community service for possession. If it was anyone else, they'd have got a caution.
I get 200 hours' community service and a two-year ban from athletics.
They said cos of my profile they needed to send a message.
Скопировать
Вы можете помочь людям, вы можете привнести в жизни людей нечто особенное.
В этом вся суть исправительных работ.
Люди вокруг думают, что вы мрази.
You can help people, you can really make a different difference to people's lives.
That's what community service is all about.
There are people who think you're scum.
Скопировать
А что, если он меня найдет?
В назидание другим он отправит вас в тюрьму или на исправительные работы.
А Коста Луна станет частью его собственного личного королевства, и о настоящей королевской семье останутся только воспоминания.
What if he does find me?
He'll make an example of you by sending you to prison or a work farm.
And Costa Luna will become part of his own personal kingdom, with its true royal family nothing but a memory.
Скопировать
Преступницы?
20 ноября 1966, за побег из детского дома, она была осуждена на шесть месяцев исправительных работ.
Так что вы решили?
- Criminal?
On November 20th, 1966, for escaping from the state orphanage, six months' corrective detention.
What is your decision?
Скопировать
Вы тоже из ФБР?
Это... что-то вроде исправительных работ.
Я должна спросить - мм, это правда, что Карта Винланда тоже ваша работа?
And you're with the fbi?
It'S...sort of a work release.
I have to ask -- um,is it true thatthe vinland map is yours?
Скопировать
И чем все закончилось?
15 часов исправительных работ
И я не могу сказать Майку.
What happened with that?
15 hours of community service.
And I can't tell Mike.
Скопировать
Перед освобождением по амнистии в 1954 году, она приняла участие в антисоветских действиях, за которые была.
Приговорена повторно к 25 годам исправительных работ под Енисеем, без права переписки.
Может выйдет через 5 лет.
Before being freed by the power of amnesty in 1954, she took part in anti-Soviet actions and was sentenced again.
She was sentenced to twenty-five years of working in a camp near Jenisej, without the right of correspondence.
She might be free in five years.
Скопировать
У меня дома есть собака и мне надо вывести её чтобы она просралась
ЭМ Вы когда нибудь слыхали Чтобы парень который ущёл с исправительных работ пораньше вывел собаку просраться
Нет
I've got a dog at home. I need to let her out for a shit.
Er, have you heard the one about the guy who left his community service early to let his dog out for a shit?
No.
Скопировать
Лиам совершил ошибку и раскаивается в этом.
Мы согласны на максимальный срок исправительных работ и штраф в любом размере.
А как насчет расходов на похороны? Стойте.
Liam made a mistake, and he's rectifying it.
We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate.
And what about funeral costs?
Скопировать
Что?
Это же были мои исправительные работы.
Не кисните, юные астронавты, и доброй всем ночи.
What?
This club is my community service.
Shine on, young astronomers, and I guess good night.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исправительные работы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исправительные работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
