Перевод "Сицилия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сицилия

Сицилия – 30 результатов перевода

Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.
Ваше преосвященство, один момент.
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.
Duke of burgundian territories. Archduke of austria.
Your eminence,a moment.
Скопировать
Это не требует ума.
И вы только что вернулись с Сицилии.
Палермо.
That's not clever.
And you've just come back from Sicily.
Palermo.
Скопировать
Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять.
Знаете, возможно в другой жизни мы были бы братьями, содержащими странную маленькую таверну на Сицилии
Может быть мы бы женились на местных двойняшках, вместо того, чтобы тратить наше время в этой дыре.
Well, I didn't ask for the job of insulting you.
You know, in another life, maybe we could have been brothers, running a small, quirky taverna in Sicily.
Maybe we would have married the local twins instead of wasting each other's time in this dump.
Скопировать
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
В 1840 году сокол появился в Париже.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
In 1713 it turned up in Sicily.
In 1840 it appeared in Paris.
Скопировать
Я понимаю, что это правда, только когда смотрю на маму
Ненадолго Я попросила перевод на Сицилию
Уезжаю через месяц На Сицилию?
Did it really happen? Because I... I don't believe it.
I know it's real when I look at Mom.
Just as well you're here.
Скопировать
Как хорошо, что ты сейчас с ней! Ненадолго Я попросила перевод на Сицилию
Уезжаю через месяц На Сицилию?
Там нужны люди, а ехать никто не хочет
I know it's real when I look at Mom.
Just as well you're here.
Not for long. I requested a transfer to Sicily.
Скопировать
Хочешь работать, так что ж ты на меня бросаешься!
"Меньше говори, больше делай" (диалект Сицилии)
-Меньше говори, больше делай -Понял?
-Since Lincoln! -You hear?
"Parrari picca, travagghiari assai."
-Less talking and more working.
Скопировать
У нас только неделя в распоряжении, выбора не было.
Жиль много работает, а я хотела отдыхать две недели, сначала побывать на Сицилии, а потом приехать сюда
На Сицилии очень красиво.
- I could only take 1 week. Impossible.
- Gilles works too hard... I wanted to take 2 weeks to visit Sicily before coming here Next time for me too.
Sicily is very beautiful.
Скопировать
Жиль много работает, а я хотела отдыхать две недели, сначала побывать на Сицилии, а потом приехать сюда.
На Сицилии очень красиво.
Вы там были?
- Gilles works too hard... I wanted to take 2 weeks to visit Sicily before coming here Next time for me too.
Sicily is very beautiful.
You've been there?
Скопировать
Но у Колы другие мысли.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.
Кола, я ложусь спать. Как же ты ляжешь спать, если ты весь мокрый?
But one thought torments Cola.
He yearns to set out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get rich and help his family.
Cola, I'm going to bed.
Скопировать
Они не знают другого языка, кроме сицилийского диалекта,..
Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
As always, the first to begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise... are on the shore awaiting the return of the fishing boats.
Скопировать
Роли исполняют сицилийские рыбаки Оператор:
Эта история произошла в Италии, а точнее, на Сицилии,..
...в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании. История, рассказанная в фильме,.. ...из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других.
Starring SICI LIAN FISHERMEN
"The events in this film take place in Italy...
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Скопировать
Париж.
Сицилия.
- Я сделаю все, что ты захочешь.
Paris.
Sicily.
- I'll do anything you want.
Скопировать
- Конечно. В шесть.
Мне ничего не известно о Сицилии, а мой брат там, на Юге.
Вы очень любезны, не думала, что...
- Yes, at six.
I've no news from sicily, my brother's there.
You're very kind, I didn't think...
Скопировать
А за мой?
В этом чудесном уголке Сицилии честь нередко является причиной смерти.
Бедная Росалия, ты это не заслужила!
But... what about mine?
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
Poor Rosalia, you didn't deserve it.
Скопировать
Однако, вам следует помнить о том, что столь утонченные, красивые, обаятельные сыновья, как Танкерди, бывают только у расточительных отцов.
На Сицилии дело обстоит именно так.
Поверьте мне, ваша светлость, я деловой человек и люблю говорить на чистоту.
The two of us know these things
Perhaps it is impossible to be as distinguished sensitive and charming as Tancredi unless ancestors have squandered fortunes.
But love, Excellency, love is all as I know well Now listen
Скопировать
Не знаю.
Он уже месяц колесит по Сицилии, и должно быть, очень несчастлив.
От нашей пищи у него болит живот.
What does he want from you?
I don't know.
He's travelled round Sicily for a month; he must be forlorn
Скопировать
Я не то хотел сказать, простите, шевалье.
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
I've met Sicilians in Turin; they seemed anything but sluggards
I haven't explained very well.
I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate, the continuous tension in everything
Скопировать
Ты, что не знаешь, что в Пьемонте стало хуже... после того, как вы сицилийцы приехали?
Мой папа говорит, что в Сицилии... стало хуже, потому что вы пьемонтийцы туда приехали.
Идем, надо спешить!
Don't you know Piamonte is worse off... since you Sicilians arrived?
My father says that Sicily... is worse off, since you, Piamontese, got there.
Come on, hurry up!
Скопировать
Это же по меньшей мере 75-80 километров!
Если нужно будет, поедем за ними и на Сицилию.
Как дела?
That's 50 miles away!
We'll go to Sicily if we have to.
There you are!
Скопировать
Нравится мне Сицилия в этот час.
Ты хотел сказать, нравится Сицилия без сицилийцев.
Что с тобой?
I love Sicily at this hour.
You mean you like it without Sicilians.
What's wrong with you?
Скопировать
Кусайте.
Ведете себя как швед, а мы-то на Сицилии, в Италии.
Это должно остаться между нами, я кое-что узнал о бедном Лауране...
Bite it...
You're like Swedes, but we're in Sicily, Italy.
I heard something that must remain between us regarding Laurana...
Скопировать
Поверьте мне, миланцу, Шевалье,
Сицилия - прекрасная страна.
После счастливого присоединения,
Yes, they're all stories.
Believe me, I'm from Milan
Sicily is a great country
Скопировать
После счастливого присоединения,
Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
Sicily is a great country
After the happy annexation that is, after the happy union of Sicily and the Kingdom of Sardinia it's the intention of the Turin government to nominate certain illustrious Sicilians as Senators of the Kingdom
Of course, your name was among the first
Скопировать
Но князь, теперь это все в прошлом.
Сицилия больше не колония, но свободная часть свободной страны.
Это благое намерение, но уже слишком поздно.
But we are very tired, empty, burnt-out
But all that is finished now
Sicily is no longer a land of conquest, but a free part of a free state
Скопировать
Я не стал объяснять им, как попытался объяснить вам, что это связано между собой.
"Зачем пришли на Сицилию эти Гарибальдийцы?"
"Учить нас хорошим манерам", - ответил я.
They were enthusiastic about the view but confessed their amazement at the squalor and filth in the streets
One of the officers asked:
"What are Garibaldi's men coming to do here?"
Скопировать
Я ревную.
С меня довольно Сицилии и сицилийцев! Предупреждаю, выйду замуж за первого встречного.
Входите.
- I've had enough of Sicilians!
I'll take the first one who wants to marry me!
Come in!
Скопировать
Сюда, Соня.
Нравится мне Сицилия в этот час.
Ты хотел сказать, нравится Сицилия без сицилийцев.
Come on, Sonia.
I love Sicily at this hour.
You mean you like it without Sicilians.
Скопировать
Когда же, наконец, мы встретимся с тобой, вдали от этого суетного мира, в царстве бесконечной чистоты?
Сицилии. С ней нам не о чем беспокоиться.
Позже, я сейчас занят.
O star, O faithful star!
Just what we needed for Sicily
Hello, Morten!
Скопировать
Взгляните, те лодки - не то, чем они кажутся...
Они привозили заключенных женщин как рабынь с побережий Сицилии и Португалии... для услаждения султана
Вы знаете стихи о султане Селиме?
Look, those boats are not what they seem...
They're bringing women prisoners back as slaves from the coasts of Sicily and Portugal... to serve the Sultan's pleasure.
Do you know the poems of Sultan Selim?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сицилия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сицилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение