Перевод "Скиталец" на английский
Скиталец
→
wanderer
Произношение Скиталец
Скиталец – 30 результатов перевода
Не злите меня.
ТОКИЙСКИЙ СКИТАЛЕЦ
Автор сценария Ясунори Каваути
Don't make me get mad
TOKYO DRIFTER
Original Story Screenplay by YASUNORl KAWAUCHl
Скопировать
Только ветру да его девчонкам это известно.
Он — Токийский Скиталец.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт...
The wind, his girl may know
The Drifter, from Tokyo
Drifting, drifting on and on Till memories of Tokyo are gone
Скопировать
Для меня верность превыше любви.
Я — Токийский Скиталец.
Ветер и луна живут в одиночестве.
To be loyal, I'd even let love pass by
I'm a drifter, the man from Tokyo
The wind is blowing by itself
Скопировать
Я не знаю, где меня похоронят.
Я — Токийский Скиталец.
Змей Тацу, брось пистолет.
I know not where my grave will be
I'm a drifter, the man from Tokyo
Viper Tetsu, throw away your gun!
Скопировать
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Нет, ты потерял чувство долга.
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
No, you've lost your sense of obligation
Скопировать
Человек ниоткуда.
Скиталец.
Ты никогда не был одним из нас.
A man from nowhere.
A drifter.
You never were one of us.
Скопировать
- Да, сэр.
Скиталец!
Сэр.
-Yes, sir.
Maverick!
Sir.
Скопировать
Господа.
"Скиталец" в вашем распоряжении.
Паровоз номер 5, на 6-ом пути.
gentlemen.
The Wanderer is at your disposal.
Engine number five, track six.
Скопировать
И в сегодняшнее наше "Неловкое положение" заглянули вот эти засранцы.
Призрачный скиталец не постеснялся бы... признаться ей в своих чувствах.
Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
We have these scumbags here on "The Hot Seat" tonight.
The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... to tell her how he felt.
If I only had a tenth of his guts.
Скопировать
Крюгер не герой твоих комиксов, Марк.
Он не Призрачный скиталец.
Он - настоящий.
This guy isn't one of your comic book characters, Mark.
He's not the Phantom Prowler.
He's for real.
Скопировать
Зигфрид.
Зигфрид-скиталец.
Зигфрид-герой.
Siegfried.
Siegfried the wanderer.
Siegfried the hero.
Скопировать
Это - жизнь.
Старик потерял свой дом... он - скиталец.
Ты скоро получишь жилье, Папа.
That's life.
An old man loses his home... he's just a wanderer.
You got a home now, Pop.
Скопировать
Я понял.
Бреди, скиталец, на пустой желудок.
- Могу предложить тебе бутерброд.
I got it.
Get out on an empty stomach.
- I can offer you a sandwich.
Скопировать
Когда я вернусь в свой далёкий дом?
Я скиталец, бездомный бродяга.
Блестит за синим стеклом младшая сестра моего исчезнувшего сердца.
When will I return to my distant home?
I'm a wanderer, a vagabond without a home.
Glimmering in the blue glass... little sister of my vanished heart.
Скопировать
Для меня верность превыше любви.
Я — Токийский Скиталец.
Я — Токийский Скиталец.
To be loyal, I'd even let love pass by
I'm a drifter, the man from Tokyo
I'm a drifter, the man from Tokyo
Скопировать
Я — Токийский Скиталец.
Я — Токийский Скиталец.
КОНЕЦ Перевод с английского: wasp238 Редактирование: Akuli, lil-kodomo, Ursula, Yule
I'm a drifter, the man from Tokyo
I'm a drifter, the man from Tokyo
THE END
Скопировать
Знаю, как правило, я не задерживаюсь и больше 2-х дней.
Я почти всегда один, как вечный скиталец.
Я выбросил ключ.
I know. Usually it doesn't last two days for me.
Usually, I'm all alone, like a wandering Jew.
I threw away the key.
Скопировать
Повторяй себе по 50 раз на дню:
Я не знаток, я не скиталец-романтик,
я не паломник.
Tell yourself 50 times a day.
I'm not a connoisseur. I'm not a romantic wanderer.
I'm not a pilgrim.
Скопировать
Отлично.
Скиталец и Гусь.
Гусь, ответьте мне.
Great.
Maverick and Goose.
Talk to me, Goose.
Скопировать
Что ты делаешь?
Скиталец: Хочу узнать... кто здесь лучший.
Если кто-то из вас интересуется, кто является лучшим в нашем подразделении... имена этих летчиков указаны на этой доске.
What are you doing?
Just wondering... who's the best.
In case some of you wonder who the best is... they're up here on this plaque.
Скопировать
Вот, что я называю зоной максимального достижения цели.
Твоя жизнь проходит у тебя между ног, запомни это, Скиталец.
Гусь, даже ты можешь рассчитывать на победу в этом месте.
This is what I call a target-rich environment.
You live your life between your legs, Mav.
Goose, even you could get laid in this place.
Скопировать
Я бы очень хотел познакомиться с барышней, которая бы не стыдилась крепких выражений.
Скиталец, хочешь узнать, кто здесь лучший?
Вон он.
I'd be happy to find a girl who'll talk dirty to me.
Mav, you want to know who the best is?
That's him.
Скопировать
Говорят, ты любишь работать в одиночку.
Должно быть, ты родился под счастливой звездой, Скиталец.
Сначала МИГ... а потом вам и Бакса удалось вытеснить.
You like to work alone.
Mav, you must have soloed under a lucky star.
First the MIG... and then you guys slide into Cougar's spot.
Скопировать
Гусь:
Ладно, Скиталец.
Уговор дороже денег.
GOOSE:
Come on, Mav.
A bet's a bet.
Скопировать
- Гусь, разве ты этого не видишь.
- Скиталец, перестань.
Ненавижу, когда происходит подобное.
-Goose, she's lost it.
-Mav, come on.
I hate it when she does that.
Скопировать
Меня зовут Шарлотта Блэквуд.
А я Скиталец.
Скиталец?
I'm Charlotte Blackwood.
I'm Maverick.
Maverick?
Скопировать
А я Скиталец.
Скиталец?
Неужели твоя мать выгнала тебя из дома?
I'm Maverick.
Maverick?
Did your mother not like you or something?
Скопировать
Я Вам завтра скажу... могу сказать только то, что пока все идет хорошо.
Ну, что ж, Скиталец... пришел мой знакомый... поэтому было очень приятно с тобой поговорить.
Здравствуй, Перри.
I'll tell you tomorrow... but it's looking good so far.
Well, uh... Maverick... my friend's just arrived... so it's been great talking to you.
Perry. Hi.
Скопировать
Уф!
Здорово, Скиталец.
Действительно, круто.
Yo!
That's great, Mav.
Real slick.
Скопировать
Не поняла?
Скиталец:
Это секретная информация.
It's what?
MAVERICK:
It's classified.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скиталец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скиталец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
