Перевод "Слова-паразиты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Слова-паразиты

Слова-паразиты – 33 результата перевода

Может быть нам надо сфокусироваться больше на, скажем, ну, то-есть, как-бы...
-Ах, да, на счет твоих твоих слов-паразитов
Я имею в виду, что никто не захочет покупать печеньки у особы употребляющей
Maybe we should focus, uh, more on, um, uh...
- yeah, and about these filler words of yours.
I mean, nobody wants to buy brownies from somebody who says,
Скопировать
А иначе, мы вроде как...
Это слова-паразиты.
Мы произносим их, чтобы наш мозг поспевал за нашим ртом. Скажем...
I mean, otherwise, we're sort of..
These are conversational fillers.
Little phrases we spit out to give our brain a chance to catch up with our mouth.
Скопировать
Жён, подружек и получайте удовольствие.
И, пожалуйста, никаких слов-паразитов в презентации, Осински.
Ему не нравится, когда его называют Осински, брат Герати.
Wives, girlfriends, and enjoy yourselves.
And no expletives in your presentation, please, Ocinski.
He doesn't like Ocinski, Brother Geraghty, never has.
Скопировать
А сейчас я расхлебываю их прошлое.
Ну, паразиты, одно слово.
Извините за грубость.
And now I have to pay for their past.
What can I say? Parasites!
Pardon my language.
Скопировать
А по-английски - паразит.
К слову о паразитах...
Какой красивый приз.
In English it's "pest."
Speaking of pests...
Isn't this a lovely trophy?
Скопировать
Может быть нам надо сфокусироваться больше на, скажем, ну, то-есть, как-бы...
-Ах, да, на счет твоих твоих слов-паразитов
Я имею в виду, что никто не захочет покупать печеньки у особы употребляющей
Maybe we should focus, uh, more on, um, uh...
- yeah, and about these filler words of yours.
I mean, nobody wants to buy brownies from somebody who says,
Скопировать
Советник...
Кэнан боролся с Гоаулдами дольше, чем любой из вас живет, и все же вы выплевываете слово "симбионт",
Независимо от того, что вы можете думать о нашей форме, Кэнан был как брат мне.
Councillor...
Kanan has fought the Goa'uld longer than you have lived, yet you spit the word "symbiote" as though you spoke of vermin.
Whatever you may think of our form, Kanan was as a brother to me.
Скопировать
А иначе, мы вроде как...
Это слова-паразиты.
Мы произносим их, чтобы наш мозг поспевал за нашим ртом. Скажем...
I mean, otherwise, we're sort of..
These are conversational fillers.
Little phrases we spit out to give our brain a chance to catch up with our mouth.
Скопировать
Жён, подружек и получайте удовольствие.
И, пожалуйста, никаких слов-паразитов в презентации, Осински.
Ему не нравится, когда его называют Осински, брат Герати.
Wives, girlfriends, and enjoy yourselves.
And no expletives in your presentation, please, Ocinski.
He doesn't like Ocinski, Brother Geraghty, never has.
Скопировать
Спросите этого зайчика.
украла печенье у девочки-скаута, выдавала себя за лобстера, у нее было 27 детей от пяти отцов, и, по словам
Раффлс может заявить, что это не так.
Ask this bunny.
Ruffles stole cookies from a Girl Scout, impersonated a lobster, has had 27 children with five different fathers, and, according to one local doctor, has worms.
Ruffles might claim she doesn't.
Скопировать
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
Скопировать
Тогда...
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Being so ...
I do suppose you'll not get back.
No way.
Скопировать
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово
Так чего же мы ждем?
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
So what are we waiting?
Скопировать
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Скопировать
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Скопировать
Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Скопировать
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Скопировать
Я больше не буду...
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
I won't do it again.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
Скопировать
Обещаю.
Я слово держу.
Подойдите сюда.
I promise.
I always keep my word.
Come here.
Скопировать
Назад, до города, всего 70 миль.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Адиос.
The way back to town is only 70 miles.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Adios.
Скопировать
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
А если у тебя не получится, ты умрешь... только медленно. Очень медленно, старина.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
Скопировать
Как я выгляжу?
У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
Сестра
Ни слова больше
Ты изгнана с Минг Шана
Sister
Say no more
You are expelled from the Min-shan
Скопировать
Я не понимаю.
Я всегда слышу одни и те же слова
Пошли в постель...
I don't understand.
I always hear the same word...
Come to bed, dee dopo dah
Скопировать
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
Скопировать
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Скопировать
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
кто дал тебе чин герцога?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Who made you a duke?
Скопировать
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
Слова не помогут.
Бросьте.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Saying doesn't help.
Cut a candle.
Скопировать
Вы, мы, я...
Много слов и такая тошнота...
Непонятная боль.
Us, we, me, I...
Many words and such nausea...
lncomprehensible pain.
Скопировать
В Субботу -нервничишь?
(не то слово)
Ещё как!
On Saturday.
Are you nerves?
Quite a bit!
Скопировать
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слова-паразиты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слова-паразиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение