Перевод "планировать" на английский

Русский
English
0 / 30
планироватьglide lay out plan
Произношение планировать

планировать – 30 результатов перевода

Итак.
Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Ага... все так и было.
Just like that.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack ?
Yeah... just like that.
Скопировать
Да, но ты знала, на что идешь.
Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас.
Чувак, что за черт?
Yeah,but you knew that going in.
I'm not saying we have to build it now,but we have to plan it now. Dude,what the hell is that?
Meredith cooked.
Скопировать
— Спасибо.
Мы планировали гастроли, но по-моему уже нашли человечка, который займётся дистрибуцией.
Хорошее кинцо такое.
- thank you.
We were gonna go the festival route, but I think we found a guy who wants to distribute it himself, so, well, we'll see what happens.
It's a good little movie.
Скопировать
Извините.
Здесь мы планировали убийство Кеннеди.
Многие считают, что ЦРУ означает
I'm sorry.
This is where we planned the JFK assassination.
So a lot of people think that CIA stands for
Скопировать
Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого.
и потом, мы планировали это вместе с Диком.
Понятно.
He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive.
And it was a thing me and Dick were planning on together.
I understand.
Скопировать
Не может быть, чтобы он просто выбирал наугад.
Он бы что-то планировал.
Mожет, ему просто наплевать.
There's no way House just lets this slide.
He's gotta be planning something.
Maybe he just doesn't give a crap.
Скопировать
Я не могу поверить, Стэн.
И как же долго ты планировал нас тут держать?
- Вечно?
I can't believe you, Stan.
How long were you planning on keeping us up here?
- Forever?
Скопировать
Знаешь, я забыл, что ты там сзади.
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
А, понимаю.
You know, I forgot that you were even back there.
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up.
Oh. I see.
Скопировать
Ну, в общем, немного да.
Жалко, я планировал много чего посадить в том старом саду.
И уж никак не планировал, что моя жена сбежит с инструктором по дзюдо.
Yeah, well, needs must and all that.
Shame, I had a lot of plans for that old garden.
Just didn't plan on my wife running off with a judo instructor. You ever been married?
Скопировать
Вот почему вы действовали так странно?
Вы планировали это все время?
- Нет.
That's why you guys were acting so weird?
You've been planning this this whole time?
- No.
Скопировать
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали
Твоя маленькая сестра?
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?
Your little sister?
Скопировать
Я тебя люблю.
Пока что я не планировал переехать к тебе.
Дело не в тех трусах.
I love you.
I wasn't planning on moving in with you just yet.
That's not what these pants are about.
Скопировать
Мой отец был мелким бизнесменом.
Он учил меня всё планировать заранее.
Как-то в субботу мы с ребятами собрались сыграть в бейсбол.
My father was a small... town businessman.
He brought me up to plan everything.
0n a Saturday we'd play baseball with the guys.
Скопировать
Моё предположение?
Она делает всё, что планировала сделать, пока тела не начнут сыпаться горой.
Точно.
My best guess?
She does whatever she planned on doing before the bodies started rolling.
Right. [Cellphone ringing]
Скопировать
Прям, бээ.
Но я планировала всё своё будущее вместе с ним.
Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
Like, ugh.
But I had planned this whole future around him.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
Скопировать
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
будет весело.
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Yeah, it will be fun.
Скопировать
Прости.
Я уже давно планировал эту поездку с Диком.
Я не понимаю, что у нас за отношения, если ты не будешь видеть меня 3 месяца и для тебя это в порядке вещей.
I'm sorry.
I've been planning this thing with Dick for a while.
I don't understand where we're at if you're not gonna see me for three months and that's cool with you.
Скопировать
Почему ты не была в таком отчаянии, что я не еду когда нас приглашали 2 месяца назад?
что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала
О, прости.
How come you weren't so desperate to have me come along when we got the invitation two months ago?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with your dad -- just him and me.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Я только и делаю, что сомневаюсь.
Стараюсь планировать что могу, но...
На душе неспокойно.
I'm filled with nothing but worries.
I'm doing all that I can just to keep up.
I have no breathing room.
Скопировать
После этого мы все вернулись в здание на вторую свадьбу.
И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем
где были только близкие друзья и акустическая гитара.
After that, we all went back inside for the second wedding.
And yes, a lot of things did go wrong, but it didn't matter because when I look back on that day, what I remember is the first wedding;
the intimate outdoor ceremony with just close friends and an acoustic guitar.
Скопировать
Если мы не умрем, то купим обезьяну!
Пока мы с Рэнди планировали новую жизнь,
Дарнелл был занят тем же самым.
If we don't die, we're getting a monkey!
While me and Randy made plans for a new life,
Darnell was doing the same.
Скопировать
Потому что будет вечеринка.
Вечеринка в честь вебсайта, которую я планировала две недели.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
Because there's a party.
A party for the web site I've been planning for two weeks.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
Скопировать
– Мистер Крейн.
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом?
Вы представляете, какой это удар?
- Mr. Crane.
Frannie, do you think my client planned for it to go down like this?
Do you have any idea what a jolt it was?
Скопировать
Но зачем же тебе понадобился презерватив?
Я планировала заняться сексом и не хотела забеременеть.
Ты же президент Клуба Воздержания.
But why on earth would you need a condom?
I'm planning on having sex and don't want to get pregnant.
You are president of the Abstinence Club.
Скопировать
Что за дерьмо!
Все было именно так, как планировала Саманта за исключением суши.
И еще одной женщины.
This is bullshit.
It was the same Valentine night Samantha had planned minus the sushi.
And the other woman.
Скопировать
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Просто не думал, что сбегу так быстро.
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
Just didn't expect it to end so soon.
Скопировать
Посмотри вокруг.
Я тоже не планировала так жить
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
Have you looked around?
'Cause this isn't how i planned to live my life either
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
Скопировать
Они только посмеются!
Что, конечно, именно то, что он и планировал.
Он подставил меня с самого начала, Ватсон.
They'll laugh!
Which is, of course, exactly what he planned all along.
He set me up from the very beginning, Watson.
Скопировать
Коул сидит в тюрьме.
Удар по Валстории напугал их, как и планировалось.
Скоро они должны переместить нашу главную цель.
Cole's in.
The hit on Valstoria's got them running scared, as planned.
They should move our primary target soon.
Скопировать
Это... а.. было уже разорвано.
Ну, если это послужит каким-то утешением, я в любом случае планировала сорвать это с него.
- Ты же достал микстуру, да?
It was already ruined.
I planned to rip it off him later, anyway.
- You did get the potion?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов планировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение