Перевод "планировать" на английский

Русский
English
0 / 30
планироватьglide lay out plan
Произношение планировать

планировать – 30 результатов перевода

Это чудесно... и романтично.
Я приглашу его как будто это не очень важно, так что если дела пойдут не так, как планировалось, тебе
Мне нравится эта идея.
It's wonderful... and romantic.
I'll invite him like it's no big deal, so if things don't go as planned, you haven't put anything out there.
I like that idea.
Скопировать
Пока
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
Я ничего не могу сделать Если люди ночуют в палатках ради этого идиотского концерта
Bye.
I can't believe you didn't tell him you don't have anything planned.
I can't help it if people camp out for days for that stupid concert.
Скопировать
оказалась ступенькой наверх.
Планировалось выпустить сиквел, но если бы Чарли отказался, - его бы не было. - Да.
Вы бы вернулись обратно в охрану.
turned out to be a recurring gig.
Plan was to make sequels, but if Charlie bailed, there wouldn't be any.
You'd be back to working security.
Скопировать
Встречаешься со своей не-девушкой?
Я планировал, но мне нужно поговорить с сестрой дельтапланеристки.
Она все же решила отдать ей почку.
Seeing your not-girlfriend?
That was the plan, but I'm going to talk to the hang glider's sister.
She decided to donate a kidney after all.
Скопировать
- Я тоже так думал.
Я не планировал выжить.
- Но все же, милый...
- I thought I was.
I didn't plan for surviving.
- But still, hon... - Oh.
Скопировать
Насколько сильно ты хочешь стать президентом?
Я никогда не планировала жить публичной жизнью.
У меня была военная карьера, и меня это устраивало.
How bad do you want to be President?
I never planned for life in the public eye.
I had a career in the military, and I was fine with that.
Скопировать
Я знаю..
Но я не планировал спать с подругой моей бывшей.
Но ты мне нравишься.
I know it is.
But I didn't plan on sleeping with my ex's friend.
But I like you.
Скопировать
Ну...
Я планировал поужинать с Беннетом здесь на выходных и помочь смириться с его Херб Риттс фото.
Но я думаю, что слишклм боюсь возвращаться.
Well... (Closes locker)
I made plans with Bennet to have dinner there this weekend and help put up his herb ritts photos.
- But I think I'm too afraid to go back. - (Closes locker)
Скопировать
- Да, спасибо за приглашение.
- Прости, планировалось, что будет только несколько парней.
- Согласно Твиттеру - нет.
- Yeah, thanks for the invite.
- Sorry, it was just supposed to be a few guys.
- Not according to Twitter.
Скопировать
Ну, это круто.
Надо же, а я тоже планировал проколоть уши на выходных.
Пойдем вместе.
Oh, well, th... cool. That's... yeah.
That's weird, you know, 'cause I was actually planning on getting multiple ear piercings this weekend.
We should do it together.
Скопировать
Ты подумываешь об уходе?
Я этого не планировала, но могу.
Знаешь, у меня есть дом в Сиэтле, жених в Денвере.
Are you thinking about leaving?
I wasn't planning on it, but I could.
You know, I got the condo in Seattle, the fiance in Denver.
Скопировать
Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. Почему я должна быть расстроена?
Потому что Чарли планировал оставить Лене Силвер 30% от выручки, полученной за его речи.
Вроде бы на миллион долларов.
You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will.
Why would I be upset? Because Charlie planned on leaving Lena Silver 30% of the income generated from his speeches.
That's, like, a million dollars.
Скопировать
И как установка поддельных бомб помогает в операции под прикрытием?
Мы планировали сначала публично обнаружить бомбы, затем сообщить СМИ, что они очень опасны и сделаны
Обманув армян и создав репутацию вашему агенту как специалиста по взрывчатке.
How does planting dud bombs help your undercover op?
We planned to discover the bombs very publicly first, then release to the media that they were very dangerous and expertly made.
Fooling the Armenians and establishing your agent as an explosives expert.
Скопировать
Как она может быть твоей?
Я планировала это уже достаточо давно, но никому не говорила - чтобы кое-кому не вздумалось меня отговаривать
Я не верю в это.
How could it be yours?
It's been in the works for a while, but I kept in on the DL in case a certain someone was gonna be critical about it.
I don't believe it.
Скопировать
Уиттен проснулся в наркотическом опъянении, в панике.
Как вы и планировали, Боб Гир появился утром, и сказал Уиттену, что всё уладит.
И вы вдвоём обо всём позаботились.
Witten woke up in a drug haze, panicked.
Just like you planned, Bob Geer showed up in the morning, told Witten he'd take care of things.
And then, you two took care of things.
Скопировать
Брось.
Я ничего не планировал на выходные.
Отдохнуть хотел.
Come on.
I had nothing planned this weekend.
It was perfect.
Скопировать
јга
¬ конечном итоге, мы сможем продать столько приставок сколько планировали. "ы прав, —тив.
Ќекоторые перемены нам необходимы.
Oh, it's-no, it turns out it was nothing, just some kids trying to turn the console wars into something bigger.
Oh, my gosh, you know, when I stepped down and left you in charge of the company, Steve,
Yeah, well, nothing I can't handle.
Скопировать
Чёртово искривление носовой перегородки.
Так это вы планировали это утреннее фиаско... кто хочет первым рассказать?
Послушайте, я получил звонок от агента Амброуз с деталями операции за три часа до того, как моя команда вошла.
Damn deviated septum.
So, you geniuses behind this morning's fiasco-- who, uh, who would like to go first?
Look, I got the call from Agent Ambrose with the operation details three hours before my team went in.
Скопировать
Это многое бы объяснило...
Почему она планировала исчезнуть, почему на Райана и Эспозито напали средь бела дня.
Вообще-то, это идеальная версия.
That would actually explain a lot...
Why she was planning to disappear, why Esposito and Ryan were shot at in broad daylight.
That's actually a perfect theory.
Скопировать
За мою завершающуюся месть.
Пусть все пройдет, как мы планировали.
Так и будет.
To my ultimate revenge.
May it unfold as we've planned.
It will.
Скопировать
или ты ее выставил?
как ты планировала.
Ведь это ты сказала ему адрес?
Did she leave, or did you send her?
It worked according to your scenario.
You told him the address, right?
Скопировать
И это только начало.
Верно, и это не говоря уже о том, что Барков к тому же планировал убить президента.
Нам следует добавить это в список.
That's just the beginning.
Right, not to mention, Barkov planned to kill the president, too.
We should add that to the list.
Скопировать
То же здание, разные этажи.
Эшли он убивать не планировал, а вот Скотти, с которым она была - да.
Точно. А также его целью был не сосед Эшли - Колин, а Джейк, который был с ним.
Same building, different floor.
Ashley wasn't planned, but Scotty, the guy she was with, was.
And it wasn't Ashley's neighbor Colin who s targeted, it was Jake, the boy he was with.
Скопировать
Я сказал "Отлично".
Проблема была в том, что у Джейсона были каникулы, и мы планировали навестить семью моей жены в Висконсине
- Так вы отменили свою поездку?
I said, "Great."
Only problem was Jason's out of school, and we had plans to visit my wife's family in Wisconsin.
- So you canceled your trip?
Скопировать
- Почему это?
Потому что у нас не получится провести выходные так, - как планировалось...
- Я тут не останусь.
Why?
Because it's not a great weekend for us to do this, as things have panned out...
I'm not staying here.
Скопировать
Тебе 46.
Дети - это не то, что ты планировала делать дальше?
Нет.
You're 46.
It's not really what you'd planned to do next, is it, babies?
No.
Скопировать
Что происходит?
Судя по всему, мама планировала держать меня в заложниках все Рождество.
Ты думаешь, я держу тебя в заложниках?
What's going on?
Apparently, mom was planning to hold me hostage all Christmas.
Oh, you think I'm holding you hostage?
Скопировать
Они пойдут искать тебя.
Они придут за тобой, а это именно то, что я планировала с самого начала.
Ты был дураком, Геркулес.
They will seek you out.
They will come for you and that is what I planned all along.
You have been a fool, Hercules.
Скопировать
Это рождественская вечеринка.
Ну, что ж, я польщена, Алисия, но мы с Питером планировали поужинать вместе.
Питера я тоже пригласила.
It's a holiday party.
Oh, well, I'm honored, Alicia, but Peter and I have dinner plans.
I invited Peter, too.
Скопировать
- Заткнитесь, мистер Пингвин!
Итак, как группа хористов планировала свести Гитлера с ума?
Мы передали тут всё в буквальном смысле.
- Shut up, Mr Penguin!
So, how did a bunch of choir boys plan to drive Hitler mad?
We've been very literal there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов планировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение