Перевод "планировать" на английский
Произношение планировать
планировать – 30 результатов перевода
Он заберёт меня с соборй... в этот раз, какое путешествие!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
He'll take me there... this time, what a journey!
He let you see who he was because he planned to get away.
I'm sure he'll come back and signal us.
Скопировать
Четыре... три... два... один!
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Three... Two... One!
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
Скопировать
- Если у вас хватит духу.
Это даже лучше, чем я планировал. Я не стану уклоняться от дела чести.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Oh, this is better than I'd planned.
I shall not shirk an affair of honour.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
Скопировать
Не могу дождаться развития событий.
Трелан, мы не планировали...
Думаете, я осуждаю ваше боевое применение обмана и стратагемы?
I cannot wait to see them evolve.
Trelane, we haven't planned...
Do not think that I deplore your martial virtue of deception and stratagem.
Скопировать
- Мы вас не ждали так скоро, но...
Мы закончили наши дела немного раньше, чем планировали, и мы подумали, что сможем провести у вас несколько
- Э, несколько дней.
- We didn't expect you so soon, but...
Well, we got a little ahead of our schedule... so we thought we might spend a few days with you.
- Uh, a few days. Yes.
Скопировать
Клянусь!
Клянешься ли ты, что не планировал убить короля Санчо?
Клянусь!
I so swear.
Do you swear that you had no part by way of counsel in King Sancho's death?
I so swear.
Скопировать
Клянусь!
Клянешься ли ты, что не планировал подстроить убийство короля Санчо?
Клянусь!
I so swear.
Do you swear that you had no part by way of design in King Sancho's death?
I swear it!
Скопировать
- Только что, Питер?
- На этих гастролях я планировал сочинять музыку.
По-серьёзному.
Just when what, Peter?
I'd planned to start writing on the tour.
Really work at composition.
Скопировать
Но ведь это шанс вдохнуть жизнь в нашу семью, собраться всем вместе, нам нельзя быть эгоистами.
Но, милая, я планировал совсем другое.
Ты понимаешь, что это может быть последний раз, когда мы сможем собраться все вместе?
This is the chance of a lifetime for an old-fashioned family get-together... and we mustn't be selfish about it.
But, honey, that wasn't the idea at all.
Do you realize that this may be the last time we'll ever be all together again?
Скопировать
Я вам сказала, нет.
Я планировала эту поездку с мужем.
И почти нашла его на той неделе.
I told you, no.
I was hoping to make this trip with a husband.
Nearly got one last week.
Скопировать
- До тех пор, пока это не здесь. Идите.
Хорошо прошел, лучше, чем планировалось.
Вы можете ждать своей собственной отставки.
- As long as it's not here.
So, the great day is nearly over.
Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.
Скопировать
Я знаю как отсюда сбежать.
Мы планировали побег.
- Они узнали? - Нет.
I know a way out.
We planned an escape.
They found out?
Скопировать
- Спасибо.
Я слышал, ты не сможешь поехать на Рождество к родителям, как ты планировала.
Да, это немного обидно, но здесь у всех та же проблема или что-то подобное.
- When you kicked him?
- Yeah. I missed him, and I hit the counter.
And I think I got him. I think he must've broken his fist on my face.
Скопировать
Шестой пехотный из Иванчиц!
Король там, где и планировалось!
- Что-что?
- The sixth infantry regiment from Ivancice.
The King is at the given spot!
- P... pardon?
Скопировать
Я устала от такого отношения ко мне!
Я не так планировала провести свой вечер.
Вам надо бы отдохнуть, профессор, в доме ещё есть свободная комната.
I'm tired of always being treated like this!
This isn't how I planned on spending the night.
You should get some rest, Professor, there's still another room free.
Скопировать
Возвращайся в Мальпертюи.
Ян идет прямо в ловушку, как и планировалось.
Нэнси !
Go back to Malpertuis.
Jan is walking into the trap, as planned.
Nancy!
Скопировать
Скажи нам, Христос, как ты чувствуешь себя сейчас?
Планировал ли ты принять бой?
Предчувствовал ты, что потерпишь поражение?
Tell me, Christ how you feel tonight
Do you plan to put up a fight
Do you feel that you had the breaks
Скопировать
Сакаи.
Если брат Вакасуги всё ещё жив, я бы не планировал воссоединиться с Ямамори.
Но я думал, что всё уже закончилось.
Listen, Tetsu.
I would have joined with Wakasugi. But he's dead, so...
I thought better of it.
Скопировать
Разве ты не говорил..?
Я не планировал задерживаться.
У меня назначена встреча.
Didn't you say----?
I wasn't planning to be away so long.
I have an appointment.
Скопировать
Мы уехали ничего не планируя.
Я ненавижу что-то планировать.
Учёба, любовь...
We left without making any plans.
I hate planning for anything.
Studies, love...
Скопировать
Почему ты так из рук вон плохо делаешь свои дела.
Ты добился бы большего, если бы лучше планировал свои действия.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Why you let the things you did get so out of hand
You'd have managed better if you'd had it planned
Always hoped that I'd be an apostle
Скопировать
Скажи нам, Христос, как ты чувствуешь себя сейчас?
Планировал ли ты принять бой?
Предчувствовал ты, что потерпишь поражение?
Tell me, Christ how you feel tonight
Do you plan to put up a fight
Do you feel that you've had the breaks
Скопировать
Почему ты так из рук вон плохо устраиваешь свои дела.
У тебя получалось бы лучше, если бы ты планировал свои действия.
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Why you let the things you did get so out of hand
You'd have managed better if you'd had it planned
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
Скопировать
- Банда Буча Кэссиди - это про меня.
Хотите, чтобы Харви все планировал?
Думал за вас?
- Butch Cassidy's gang - that's me!
You want Harvey to do your planning'?
To do your thinkin'?
Скопировать
- Сейчас не так просто.
Надо планировать.
- Ножи или пистолеты?
- It's harder now.
You gotta plan more.
- Guns or knives? !
Скопировать
- Это Бриджит.
Скажи ему, я буду раньше, чем планировалось.
Это Бриджит.
- To Brigitte.
Tell him I'll be there earlier than planned.
It's Brigitte.
Скопировать
Мой отец убит в театре во время "Риголетто".
Тем же путем, что планировалось убить Дуче.
Никто не знал, как убьют Муссолини.
My father was killed in the theatre, during "Rigoletto",..
the same way the Duce was supposed to be killed.
No one knew how Mussolini was to be killed.
Скопировать
Шесть?
Четырех мы планировали, троих нет.
А с теми, кого не планировали, вы никогда не думали... сделать что-то с ними, пока они не родились?
- No, seven.
Four we planned, three we didn't.
The ones you didn't plan, uh, did you ever consider... doing anything about 'em before they were born?
Скопировать
Ты не должна была это делать.
Если я отправлюсь прямо сейчас... я буду в Мацуяма, как и планировала.
Можно войти?
You shouldn't have done it
If I sail now, I can reach Matsuyama at the time I said
Excuse me
Скопировать
Пьеро тоже увлекался миражами.
Он грезил виноградниками и овцами, и даже планировал взять заем в банке "Сельхозкредит".
"Сельхозкредит" стал его навязчивой идеей, даже на трезвую голову.
Pierrot tend to see mirages too.
He was speaking vineyards, sheeps, he was thinking to take out a loan at the Farm Bank.
Even sober, the Farm Bank was his dread.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов планировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
