Перевод "Сноб" на английский
Сноб
→
snob
Произношение Сноб
Сноб – 30 результатов перевода
- А это разве джаз?
- Сноб!
Отведи ее в бар, где крутят джаз для снобов.
That's supposed to be jazz?
- What a snob!
Take her to a bar where she can hear jazz for snobs.
Скопировать
Знаешь, что люди говорили?
"Какой сноб, какой аристократ!"
Быть доброй! Вот мне урок, быть доброй!
This is all I said:
aristocrat, snob, go!
"Be kind." That'll teach me to be kind.
Скопировать
Давай играть у Хаусманса.
- Я не сноб и не слуга.
- Должен был играть Форе, но он заболел.
You'll play at the Hausmans'.
I'm not a snob or a servant.
Faure was to play but was suddenly taken ill.
Скопировать
Во Франции очень трудно воровать, потому что они только этого и ждут.
- Они такие снобы насчёт их одежды...
- Официант!
It's difficult to steal in France, because they expect you to.
- They are such snobs with their clothes...
- Waiter.
Скопировать
- Вот и организуйте доставку багажа!
- Болван и сноб... У некоторых народов просьба перенести багаж означает уважение.
А вот это видел? ! !
- Then manage them into my room!
- One pompous ass ... ln some cultures, asking you to carry bags shows respect.
Respect this!
Скопировать
Из-за меня.
Ничтожные снобы!
Тэсс, я могу помочь.
Because of me.
Miserable slobs.
Tess, I can help. I...
Скопировать
Напомни, как там?
По-моему "семь снобов подвывают..."
Так что не зарывайся.
How does it go again?
I believe it's "seven snobs a-sniping."
Snipe away.
Скопировать
- Кончай Вики!
Сноб и наверняка голубой!
Мне пора на смену.
-Stop, Vicky!
What a nerd. He's probably gay!
I'm late for my shift.
Скопировать
Почему бы тебе самому их не съесть?
Не становись снобом!
Только из-за того, что один раз побывал в Токио!
Why don´t you eat it?
Don´t be such a snob!
Just because you´ve been to Tokyo!
Скопировать
Ричард...
Я дура и глупый сноб.
Ты можешь меня простить?
Richard...
I'm a stupid, silly snob.
Can you forgive me?
Скопировать
Хороший официант-гей может помочь им в этом.
Там у них есть все права снобов.
Людям нравится такое.
A good gay waiter can help.
They have that snobbish entitlement thing going.
People like that.
Скопировать
Людям нравится такое.
- Геи - элитные снобы?
- Не геи, официанты.
People like that.
- Gays are elitist snobs?
- The waiters are.
Скопировать
Это в буквальном смысле наша последняя возможность увидеть одного из лучших актёров нашего времени.
Ты хочешь пойти, потому что твои друзья-снобы пойдут а ты не хочешь от них отставать.
Что мы хотим - это сидеть в театре и разделять с окружающими божественное ощущение.
This is literally our last opportunity to see one of the finest actors of our time.
You wanna go because your snobby friends are going and you don't wanna feel left out.
What we want is to sit in a theatre and share a transcendent experience.
Скопировать
Ты прав.
О чём мы только думали когда пресмыкались перед группой этих снобов?
Мы не думали.
You're right.
What were we thinking, kowtowing to a group of snobs like that?
We weren't thinking.
Скопировать
Ты меня напугал!
Сноб Киршбаум тоже участвует?
Почему?
You frightened me!
That snob Kirschbaum is in on it too?
Why?
Скопировать
Он - такой, каких я не люблю больше всего – никакой
Лоран, не будь снобом. То, что этот парень сказал тебе, верно.
Плюс он дал тебе возможность выбора
what i love best... nothing.
laurent, i've had it.. more so when you act like a socialist snob.
What that guy told you is true. plus he gave you a choice without forcing you.
Скопировать
Плюс он дал тебе возможность выбора
Снобом! ?
Может, еще кем-нибудь?
What that guy told you is true. plus he gave you a choice without forcing you.
socialist snob!
?
Скопировать
Каким он был?
Надутый сноб.
Как и большинство студентов здесь.
What was he like?
A pretentious asshole.
Like most students here.
Скопировать
Я тоже тебя люблю.
Ты ведь не хотел провести вечер с этой кучкой снобов.
- Роз, ты идёшь?
I love you too.
Oh, come on, Frasier, you don't wanna spend the evening with those snobs anyway.
- Coming, Roz?
Скопировать
Культурная?
Почему ты думаешь, что я не впишусь в твой список друзей-снобов?
- Я недостаточно элегантна?
Cultured?
Is that why you think I won't fit in with your snooty A-list friends?
- I'm not genteel enough?
Скопировать
Ты быстро вырос.
Ты был снобом и презирал меня.
Хочешь взять реванш?
You left in such a hurry.
You snubbed me, I wasn't sufficiently...
Want your revenge?
Скопировать
Tуалет...
Куча вечно ноющих, озабоченных снобов с вытянутыми лицами. Нет!
Спасибо, не для меня.
What a toilet.
"Every cunt with a long face, shuffling' about, moaning' or worried.
"No thanks, not for me."
Скопировать
Из шлюхи в герцогини, а?
Сэр Август сноб.
Когда он узнал, что я была шлюхой, было уже поздно... Ему пришлось держать мое прошлое в тайне.
From a whore to a duchess, eh?
Sir Augustus is a snob.
By the time he found out I was a whore, it was too late and... he had to keep my little history a secret.
Скопировать
Может, потому что ирландец?
Понимаю, почему некоторые принимали его за сноба.
У него все было спокойным... походка и разговор, что здесь было совсем непривычным.
Maybe it's because I'm Irish.
I could see why some of the boys took him for snobby.
He had a quiet way about him a walk and a talk that just wasn't normal around here.
Скопировать
Они должны это понять, не так ли?
Благодарение Господу они не снобы.
Что ты здесь делаешь?
They can understand that, can't they?
Thank goodness they're not snobs.
What are you doing here?
Скопировать
Ты в курсе, кто мой отец?
Ты чёртов сноб.
Шер, послушай.
Don't you even know who my father is?
You are a snob and a half.
Cher, listen to me.
Скопировать
Ёшли Ѕартлет Ѕейкон!
ќкс... ќна сноб уже только из за имени.
"ато сейчас у него чудесна€ девушка.
- Ashley Bartlett Bacon.
- Ox. All I know is she was pretty high and mighty for someone named after breakfast meat.
Well, he has a nice girl now.
Скопировать
Слушай, Шарп.
Легкие обязанности - значит, сиди в штабе и терпи насмешки снобов.
Что если я подыщу тебе что-нибудь другое?
See here, Sharpe.
Light duties means staying at headquarters and being snubbed by snobs.
How would you like me to find you something else?
Скопировать
На второе, он предпочитал златокурую, перкрасную девушку.
Но сноб в нем любил охотиться в обществе.
Кровь аристократов волновала его сильнее всего.
For seconds, he preferred a gilded, beautiful youth.
But the snob in him loved to hunt in society.
The blood of the aristocrat thrilled him best of all.
Скопировать
Мне все равно.
- Кучка снобов типа тебя, да?
- Да.
I do not care.
- A bunch of snobs like yourself, huh?
- Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сноб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сноб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
