Перевод "Стебель" на английский
Произношение Стебель
Стебель – 30 результатов перевода
Видите эти белые ягодки?
И вот этот необычный стебель, который пустил корни под кору дерева и держится за него.
Кто-нибудь знает что это?
MINA: White berries. See?
And this unusual stem, with its roots under the bark of another tree, so it seems sort of hanging.
Now, does anybody know what it is?
Скопировать
- В книжную лавку.
Я прочла замечательную книжку про бобовый стебель и великана.
Замечательно.
-The bookshop.
I just finished the most wonderful story -about a beanstalk and an ogre and...
-That's nice.
Скопировать
Это хорошо для твоих костей и крови.
А то ты тонкий как бобовый стебель.
Приятного апетита!
It's good for your bones, blood, the lot.
You're as thin as a beanpole.
Bon appetit!
Скопировать
- День рождения Плековского.
- Где стебель? ...
- Опять этот страшный сон!
Plekovsky was born...
Where is the stalk....
That terrible dream again...
Скопировать
Чтобы увидеть, почему растение такое хрупкое, нужно смотреть в стебле.
Нарезанный и исследованный под электронным микроскопом стебель дает нам ответ.
Ячейки являются тонкостенными, не жесткими , неспособными поддерживать высокое растение.
And to see why it's so frail, one has to look inside the stem.
Sliced and examined under the electron microscope, this is how it appears in section.
The cells are thin-walled with no rigidity to them, unable to support a tall plant.
Скопировать
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
После их слияния, яйцо начинает развиваться, появляется крошечный стебель.
Эти зеленые всходы в конечном счете становятся взрослыми и заканчивают цикл, становясь знакомыми, имеющими споры папоротниками.
Eventually, some reach the female organs of the plant and swim up the tubes that lead to the egg cells.
After fertilisation, a new growth develops from the egg, sending up a tiny stalk.
These green shoots eventually grow tall and complete the cycle, becoming once more a familiar spore-bearing fern.
Скопировать
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом..
..и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
Скопировать
Новые стебли для трубок!
Эй, мне нужен стебель ...
Кстати, эта твоя серебряная трубка ... Да, потерял ее.
Change your pipe stems!
I need a new stem ...
By the way, that silver pipe of yours ... I lost it.
Скопировать
Если знаешь, почему не заберешь?
По правде говоря, ей нужен новый стебель.
Старый все время засоряется.
If you know, why don't you get it back?
To be frank, it needs a new stem.
The old one keeps clogging.
Скопировать
Старый все время засоряется.
Пусть сначала Ген заменит стебель, тогда и заберу.
Да ты на шаг впереди его, я смотрю!
The old one keeps clogging.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back.
So you're one step ahead of him!
Скопировать
Рыбы услышали её плач и сжалились над ней
Они решили помочь ей и перекусили стебель лилии
Дюймовочка была свободна
The fishes heard her and had pity on her.
They decided to help her by gnawing away the stem of the water lily.
Thumbelina was free.
Скопировать
Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить
"Как спелое манго отбрасывает свой стебель, когда созрело"
"Некоторые фрукты падают со стеблями.
A learned man shed his ego to learn and to teach
"Like a ripe mango sheds its stalk when ripe"
"Some fruits drop with their stalk.
Скопировать
Ты пробуждаешь во мне зверский голод.
Ты похожа на стебель цветка, но ты не ломаешься.
только изгибаешься, течёшь вдоль меня, словно вода.
You make me hungry.
You're like a flower stalk, but you won't break.
Just bend, flow with me like water.
Скопировать
В тени, с подветренной стороны, пума ждёт".
"Когда ты не знаешь, когда не смотришь, пума прыгнет, только стебель травы качнётся".
"Скоро тебя не станет!"
Downwind, in the shadows The puma waits
When you least expect it The puma leaps Just a quiver in the grass
Soon you'll be gone!
Скопировать
Великолепные.
Иногда у цветка бывает очень нежный стебель.
У василька, например.
Highly perfumed.
Maybe it's a fiordaliso...
a delicate cornflower.
Скопировать
Давайте начнём с азалии, одниз из моих любимых цветов.
И если стебель толстый, его надо расплющить. Поэтому мы бьём по нему изо всех сил.
Кто скажет, зачем?
Okay, let's start with an azalea, one of my favorites.
Starting an inch or two from the bottom of the stem and if it's a thick stem, we really have to smash them we split the stem vertically.
Does anyone know why we do this?
Скопировать
- Все слышали?
- Чтобы стебель лучше впитывал воду.
Все взяли свои молотки?
Did everyone hear that?
So it will draw more water.
Okay. Does everyone have their hammers?
Скопировать
Посмотри на стебли!
Если стебель желтоватый, надови на лист.
Листья должны быть хрустящими.
Look at the stalk! .
If the stalk is yellowish, press the leaves.
The leaves must be crispy.
Скопировать
Грипплзы - проводные скрепки, изобретенные в Шеффилде.
Блэкпульское Освещение, Поддерживают трубки кондиционеров под подвесными потолкам, ими прищипывают кофейный стебель
Ну а теперь, я объявляю конкурс рождественского рисунка QI.
Gripples are small but revolutionary wire clips, invented and made in Sheffield.
They're used to string up the Blackpool Illuminations, support air-conditioning ducts over false ceilings, suspend Brazilian coffee beans off the ground to dry them, and hold together the world's longest fence.
So, now, at the end of the programme,
Скопировать
Одну полосу засаживаешь, другую - оставляешь, чтобы они переходили туда-сюда.
Как сказал Клайв, банановое растение - это трава, потому что его стебель не содержит древесины.
А сами бананы - формально ягода, или сочная завязь с семенами, если угодно. Итак...
You plant the strip then you leave a strip, because they move across like that. We shall...
You know like Betty and Keppel when they walk... (Stephen) Sean. As Clive said, the banana plant is actually a herb, because the stem does not contain woody tissue.
And the banana fruit is technically a berry, in fact, or a juicy ovary containing seeds, to you.
Скопировать
Другими словами.
Мне нужен голый стебель.
Извини.
That's putting it another way.
I need bare-ass stalks.
Sorry.
Скопировать
Своей уютностью.
Стебель, стебель, семя, стебель.
Черт побери, Эдди, я спала с тобой.
By being so snuggly.
Stem, stem, seed, stem.
Damn it, Eddie, I slept with you.
Скопировать
Это место изумительно.
Если б они сказали вам, что Джек и бобовый стебель - это религия и что человек, который жил в ките был
Так вы говорите что Библия - сказка?
This place is amazing.
If they told you Jack and the Beanstalk was religion and that a man who lived in a whale was in a fairy-tale book... you think when you got to be an adult, you'd be defending the one instead of the other?
So you're saying that the Bible's a fairy tale?
Скопировать
Споры паразитирующего гриба под названием кордицепс проникли в их тела и головы.
Потеряв ориентацию, муравей обхватывает стебель своими жевалами, заражённых спорами муравьёв находят
Это кажется крайностью, но на это есть свои причины.
Spores from a parasitic fungus called cordyceps have infiltrated their bodies and their minds.
It's infected brain directs this ant upwards then, utterly disorientated, it grips a stem with it's mandibles.
It seems extreme, but this is the reason why.
Скопировать
И технически, волшебные бобы и так еда.
довольно расточительно, так как если их посадить, то на следующий день вырастет гигантский бобовый стебель
Да, иногда я просто не слушаю.
And, technically, magic beans would be food.
Eating them would be a waste, since you could plant them and have a giant beanstalk which would provide roughage for a small city.
Yeah, sometimes I don't listen.
Скопировать
Роза--Одна роза за 50 баксов?
Длинный стебель.
Домашнее красное вино сотня баксов.
A rose - One rose is 50 bucks?
Long stem.
The house red wine is a hundred bucks.
Скопировать
Они называются "глазками"
Я оставлю 3-5, и из каждого глазка вырастет новый стебель, полный сил
Но если обрезать верхушки дубов, то они никогда не вырастают обратно
Those are called "eyes".
I'll leave three or five, it depends, and from every eye will grow a large stem full of a new force.
But when you cut off the tops of the oaks, they never grow back the same.
Скопировать
Хиленький мужичок.
А в детстве он был для меня великаном как в сказке "Джек и бобовый стебель".
Он тебя пугал.
He's this frail little man.
When I was a kid, he was the giant in Jack and the Beanstalk.
He frightened you.
Скопировать
...можно почувствовать запах, легкий аромат "ивами затененной воды", как говорит Словацкий.
Но если этот стебель аира растереть, если вложить нос в борозду, выложенную как будто ватой,
почувствуешь вместе с запахом ладана запах болотного ила, гниющей рыбьей чешуи, грязи,
...gives off a smell, a faint scent of water shadowed by birch trees, as Słowacki says.
Yet, when one crushes its blade, when one buries the nose in its groove, lined as if with cotton wool,
apart from the fragrance of incense, one will detect the smell of muddy loam, rotting fish scales, mud,
Скопировать
И что мы с ними будем делать?
Вырастим волшебный бобовый стебель, а?
Заберемся на него и сбежим?
So what are we gonna do with them?
Are we just gonna grow a magic beanstalk, huh?
Climb it and escape?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стебель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стебель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
