Перевод "Табурет" на английский

Русский
English
0 / 30
Табуретstool
Произношение Табурет

Табурет – 30 результатов перевода

Кресло и мантия тоже липа.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
Да хватит вам печься о своем деле. Видно, мало я о нем пекусь.
Boy, the higher officials certainly keep themselves well hidden.
These fancy robes and the gown are just an invention. Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him.
- Do you always be... brooding over your case.
Скопировать
Молчите!
Возьмите табурет, садитесь.
Сейчас займемся с вами сольфеджио.
No speaking, just shut up.
Do not say a word.
Sit on the music stool. We shall now read a bit of music.
Скопировать
-Ты уверен, что можно?
Вот, здесь есть табурет.
Ах, ты, бедняжка.
- Are you sure it's all right?
Look, there's a stool.
You poor man.
Скопировать
Тут такой свинарник.
Он даже табурет нам принёс.
Хороший парень, наверное.
It's a mess here.
He even brought us that stool in person.
Must be a nice guy.
Скопировать
- Ах, это?
А я пользовался им как табуретом.
Сидел на нем и копался в бумагах. - Давай посмотрим.
- This one?
I've always used it as a stool.
I use to sit here and count.
Скопировать
просто дай знать.
Поставь табурет в туалете.
- Не шевелитесь, я скоро. - Хорошо.
you just let me know.
Put a stool in the bathroom.
Don't move, I'll be right back.
Скопировать
- Я уже выбрал балку для нее!
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
Подождите.
-I got a beam all picked out!
-Yeah, I got a step stool for you.
-Wait.
Скопировать
И покрепче. - Сию минуту.
- Это мой табурет.
Слезай. - Извините. Мне не сказали.
- Long and ristretto.
- This is my stool. Get off!
- Excuse me, I didn't know that.
Скопировать
Вот в чем надо разобраться.
Принеси табурет.
Меня способно напугать только одно.
That is the point.
Bring a stool.
There is only one thing in the world that can frighten me.
Скопировать
- Да тут, недалеко.
Входит парень и садится за пару табуретов от нас.
И начинает хлопать глазами вот так.
- A local joint.
Some guy comes in, sits a couple of stools away.
He's got one of them eyes that's going like this.
Скопировать
Подозреваю, смысл сравнения в том, что ее ног не видно.
Собственно, она даже не стоит, она привязана или пристегнута к табурету.
- В стежках Ван Меегерен знает толк.
I suspect it's because you never see her legs.
She's not standing really. She's strapped and stitched to her music stool.
Van Meegeren has a great reputation for stitching.
Скопировать
Лоран, с твоим отцом несчастье, он - больнице
- Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
laurent, your dad had an accident, he's in the hospital.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
there, everything's ok, he's waiting for you, not even a concussion.
Скопировать
Они не хотели иметь с тобой дело еще до того, как ты создал профсоюз.
что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете
Боюсь, ваши брюки не будут готовы до следующей недели, Кварк.
They didn't want anything to do with you before you formed the union.
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable.
I'm afraid your pants won't be ready until next week, Quark.
Скопировать
Послушай, а кто это разрисовал контору?
Я зашла за складным табуретом и увидела.
Осторожней выражайся.
I say, who's been painting the Garden Hall?
I went in to get a shooting stick and saw it.
Be careful what you say.
Скопировать
Сделайте три шага вперёд, пока не почувствуете под ногами кафель.
Справа от вас будет табурет. Я пока оставлю плёнку проявляться.
Я собирался...
Come forward three steps until you feel the tile under your feet. There'll be a stool on your right.
I'll just put this stuff in the black hole.
I was gonna...
Скопировать
Возьми кресло и сядь.
Я сказал кресло, а не табурет.
У кресла есть подлокотники.
Pull up a chair.
I said a chair, not a stool:
a chair with arms.
Скопировать
Ты настоящий пожарный.
Где табурет?
Эй, у вас ребята есть хоть табуретки?
You're a fireman's fireman.
Where's the stool?
Hey, you guys got any stools?
Скопировать
Да, пока у меня есть обязанности перед городом, 1,2 миллиона долларов, Тэйлор Свифт и кран.
хочу этого, Джордж, но все, что я могу сделать для города, это пожертвовать 378$ из бюджета города и табурет
Идет.
Yes, as long as I have mandatory town participation, $1.2 million, Taylor Swift and a crane.
Uh, I want this, George, but the best I can do is, uh, $378, whoever we can convince from the town to help out and my step stool from the garage.
Deal.
Скопировать
Не могла бы ты включить это там, Мэтти?
А затем поставить на табурет.
Что это?
Would you plug that in for me over there, Mattie?
And then just pop it on the stool.
What is that?
Скопировать
Большая кровопотеря.
Углубление совпадает по форме с торцом сиденья железного табурета.
Образцы кожи и крови из-под ногтей, пока не идентифицированы.
Extensive blood loss.
The indentation matches the edge of an iron stool there.
Skin and blood under the nails, as yet unidentified.
Скопировать
Да...
О, вот табурет.
Это весело.
Oh, y...
Oh. A stool.
This is fun.
Скопировать
И кстати, кто встаёт на сторону Лекса Лютора?
Наверняка, когда ты смотришь "Малышку на миллион", то болеешь за табурет на ринге.
Я её не видел.
And who sides with Lex Luthor, by the way?
You probably watch Million Dollar Baby and root for the stool.
I haven't seen it.
Скопировать
Он режиссёр сериалов.
Ты поднимаешься по карьерной лестнице, пусть даже ты подставил табурет и еле схватился за первую ступеньку
А он застрял посредине и в какой-то момент просто с криком свалится и помрёт.
No, he's a TV director.
I mean, you're on your way up the ladder. You're using a footstool, barely holding on to the first rung but he's stuck in the middle.
E*ventually he's just gonna fall off and die screaming.
Скопировать
Кажется там не достаточно пуфиков.
Я разбавила их резными табуретами.
Она специально уточнила, что хотела пуфики.
It didn't look like there were enough poufs out there.
I mixed them with carved stools.
She told you specifically she wanted poufs.
Скопировать
Превосходно Кемель, превосходно.
Теперь, Вы поможете мне с этими табуретами.
Теперь, Кемель.
Excellent Kemel, excellent.
Now, you'll help me with these stools.
Now, Kemel.
Скопировать
нет следов борьбы.
Она поскользнулась и упала, ударилась головой об стол, или шкаф, или табурет, или пол.
Ваши эксперты это выяснят.
There's no sign of a struggle.
She slipped and fell and hit her head on either the table... or counter or stool, floor.
Your experts'll figure it out.
Скопировать
Слов много.
Табурет.
Иммунитет.
There are a lot of words.
Kansas City.
Kitty.
Скопировать
- [ Рык ]
Сназзи, табурет стоит здесь не для твоего удовольствия.
Джессика на линии один.
- [ Dog Growling ]
Snazzy, the barstool was not put there for your pleasure.
There's a Jessica on line one.
Скопировать
и шестая поправка.
Табурет для доения завершен.
Впечатляюще.
Sixth Amendment.
My milk stool is complete.
Impressive.
Скопировать
Быстрая вступительная речь.
Как и табурет для доения, мое дело опирается на три ножки.
Я продемонстрирую что я был ошибочно проинструктирован в вождении женщиной, чей недостаток уважения для общества походит на социопатию.
A quick opening statement.
Like a milking stool, my case rests on three legs.
I will demonstrate that I was improperly instructed in driving by a woman whose lack of respect for society borders on the sociopathic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Табурет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Табурет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение