Перевод "Тюри" на английский
Произношение Тюри
Тюри – 30 результатов перевода
Ну да, Марсель.
Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
Марсель, смотри на меня.
Your wife no more than your mother.
- The slut. - Of course. Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Between your two women. Marcel, look at me.
Скопировать
Не надо плевать в душу художника.
Набережная Барильо ему нравилась больше улицы Тюрен.
Из художника-неудачника он превратился в псевдодекоратора.
I'll say!
He doesn't spit on material comfort, the artist.
He preferred Quai Blériot to Rue Turenne.
Скопировать
Ну что же, ваш дорогуша уже на набережной Барильо.
Нет, он сказал шоферу ехать на улицу Тюрен.
Вы же видите, он поехал не к этой несчастной, а к своей матери.
It's done.
So he went back to Quai Blériot, the darling. - No.
He told the driver, Rue Turenne.
Скопировать
А ты ещё будешь порядочных людей водой поливать! Это как?
Открой, тебе говорю, я и из худших тюрем выходил!
Я тебя проучу!
You think you can get away with dousing decent people and thingummy...
Open up, will you! Open up, I'm no chick,
I've got out of a different kind of cell in my time!
Скопировать
Ты знаешь тюрьму, где он сидит.
Около тюрем всегда есть гостиница.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
You know the prison where he's locked up.
There's always a miserable hotel opposite every prison.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
Скопировать
Давай.
Никаких тюрем. Никаких ран.
Дай вон ту связку.
Come on.
Ain't nobody going to jail, and ain't nobody getting hurt.
Now, go on and get me some more of that cane.
Скопировать
Мы все честные люди.
Если бы я тоже был честным, то задумался бы над тем, что один из вас рекордсмен по посещению тюрем.
Но я понимаю, что это просто недоразумение. Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек.
We're all men of goodwill.
If I weren't a man of goodwill... I might think that some of us lied... about the prison records of others of us.
As it is, I know it was only an oversight.
Скопировать
А у нас нет трудовых лагерей?
А у нас нет тюрем?
Здесь мистер Марли хочет замолвить слово.
"Have we no workhouses?
Have we no prisons?"
Mr. Marley here'd like a word with you.
Скопировать
Давай в самолет.
Ты хочешь гнить в одной из этих тюрем?
Я рискну, Тони.
Get on the plane, Sheriff.
Do you want to rot in one of these prisons?
- I'm gonna take my chances, Tony.
Скопировать
Мсье?
Я же говорил вам, я провел пять долгих лет в одной из замечательных плавучих тюрем вашей страны и я рад
Карту и компас, пожалуйста.
Monsieur?
As I told you I have spent five long years in one of your country's fine prison hulks and I'm grateful now for an opportunity to return the courtesy.
The chart and compass, if you please.
Скопировать
Птичка такая.
Упорхнул из шести главных тюрем.
-Из семи.
The Bird of Attica.
Flew the coop on 6 major prisons.
Seven.
Скопировать
Чем могу помочь, джентльмены?
Мой друг в одной из ваших тюрем.
Я хочу чтобы вы его выпустили.
gentlemen?
A friend of mine's in one of your jails.
I want you to let him out.
Скопировать
Давайте послушаем их.
55642 федеральных заключенных, половина заключенных федеральных тюрем--
- Что случилось?
Let's hear them.
55,624 federal prisoners, half the federal prison population... .
-What's up?
Скопировать
- Джоуи-- - Время для ланча.
Более 30% от общего числа заключенных федеральных тюрем
- это преступники, которые сидят в первый раз за правонарушения, связанные с наркотиками.
Lunchtime.
Over 30% of the federal prison population...
... arenonviolentfirst-timers in jail for drug crimes.
Скопировать
"Во сколько тебя выпустили?"
"О, да как обычно выпускают из тюрем! В пол пятого!"
Стоп!
"What time did you get out?"
"Oh, they usually let us out of prison about half-past three."
Cut!
Скопировать
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
С тех пор Вы сбежали из 2-ух тюрем строго режима 5-ого уровня.
Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
You were convicted of first-degree, premeditated homicide.
You have since escaped from two maximum security prisons.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour.
Скопировать
И мы с Чернышом поскакали.
Туда, где нет домов, нет людей, нет больше ни школ, ни тюрем. Нет ничего.
Нет никого. Есть только Джессика.
And I galloped on the back of Blacky.
Until the end of houses, until the end of people until there was nobody, no more schools, no more prisons.
Nothing... just Jessica.
Скопировать
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
—делай это, и через полчаса ты можешь быть в пивной хваста€сь, как ты отмазалс€ от тюр€ги.
"ак выгоднее дл€ нас обоих, а?
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
Fillin the necessaries and in Half an hour you can be in the boozer bragging of how you gave the Bill the run-around.
Do us both a favour, eh?
Скопировать
А тюрьмы вот такие маленькие.
Имел я страну, где нет нормальных тюрем!
Браво!
But prisons this small.
Fuck the state without proper prison!
Bravo!
Скопировать
Любит он мою капустку-то.
Из всех тюрем пишет:
"Вспоминаю, мама, - говорит, - твою капустку".
He loves my sauerkraut.
Writes me from every prison:
"I remember your sauerkraut, mom."
Скопировать
Сигарету!
Террористы говорят, что не отпустят никого, пока их товарищи не будут выпущены из различных тюрем на
3-й, всё чисто.
Cigarette!
With 30 hostages inside the power station, the gunmen claim they will not release any of them until some comrades are released from penitentiaries across the U. S.
Checkpoint 3, all clear.
Скопировать
Все хотят больше тюрем.
Все хотят больше тюрем.
Они говорят: стройте больше тюрем!
Everybody wants that, right? Everybody wants more prisons.
That's the new answer to all of our problems, lock a lot of motherfuckers up.
Everybody wants more prisons.
Скопировать
- Люблю я мешанину.
- Вы кода-нибудь делали тюрю?
- Ну нет у меня над ней власти, понимаете?
I like the jumble.
You ever do the jumble?
I have no power, you understand?
Скопировать
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы. Все этого хотят, правильно?
Все хотят больше тюрем.
Это новый ответ на все наши проблемы, запереть побольше уёбков. Все хотят больше тюрем.
People don't want anything near them, even if it's something they believe in, something they think society needs like prisons.
Everybody wants that, right? Everybody wants more prisons.
That's the new answer to all of our problems, lock a lot of motherfuckers up.
Скопировать
Это новый ответ на все наши проблемы, запереть побольше уёбков. Все хотят больше тюрем.
Они говорят: стройте больше тюрем!
Но не здесь.. Ну, почему бы нет?
That's the new answer to all of our problems, lock a lot of motherfuckers up.
Everybody wants more prisons.
They say build more prisons but not here.
Скопировать
Стиффи, Стиффи хорошая девушка, Гасси, она идеально подходит для того,..
кто готов в одну секунду оказаться ради нее в камере одной из наших тюрем.
Я буду просто счастлив подарить тебе серебряный прибор или что угодно другое,.. что ты захочешь получить на свадьбу.
- Stiffy!
- Stiffy is a fine person, Gussie, admirably suited to someone who won't mind her landing him, on the whim of a moment, in one of our prisons, but the girl for you is obviously Madeline Bassett.
It'll be a pleasure for me to weigh in with a silver egg boiler or whatever you suggest as a wedding present.
Скопировать
- Я честная женщина.
- Тюрем не знаю.
- Я аттестат зрелости имел в виду.
- Listen, I'm honest.
- I've not been to prison.
- I meant time in school.
Скопировать
Я знаю, как относиться к бедным.
Я плачу налоги на содержание тюрем и богаделен.
– Бездомным место там.
I know how to treat the poor.
My taxes go to pay for the prisons and the poorhouses.
-The homeless must go there.
Скопировать
Через несколько дней об этом было объявлено официально.
Национальный фронт открывал ворота тюрем и объявил амнистию.
Амнистированных заключенных доставят в Сайгон на грузовиках, и освободят в местных отделениях Служб безопасности.
Several days later it was official.
The Popular Front opened the prisons and amnestied the prisoners.
Stay back! The amnestied prisoners will be transported to Saigon by truck, they will be freed at police headquarters.
Скопировать
- Я невиновен. И мой отец был невиновен.
Он умер в одной из ваших тюрем.
Вы не сможете мне повредить.
My father was an innocent man.
He died in one of your jails.
There's nothin' you can do to hurt me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тюри?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тюри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
