Перевод "Угон" на английский
Произношение Угон
Угон – 30 результатов перевода
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
Скопировать
— Тогда давай наперегонки!
— За тобой не угонишься.
— Давай я понесу ведро.
Do you want to race?
I'll never beat you.
- Let me help you.
Скопировать
Ќет, конечно.
- ѕросто угон€ете машины?
- —лушай, малыш, это произошло случайно.
- Of course not
- Just a car thief?
It was a misunderstanding - crisis.
Скопировать
Да.
1933, Уксбридж - угон автомобиля.
Да, все верно.
Yes.
And three months also at Uxbridge for stealing a motorcar in 1933?
Yes, that's right.
Скопировать
Масса, тебя к телефону. Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
— Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься! — О, нет.
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Break your own spine...
Eh no, you'll break your own spine because I'm not going to do piecework...
Скопировать
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
— Спины сломаете, пока за мной угонитесь... — Масса.
Жизнь человека длинная.
Eh no, you'll break your own spine because I'm not going to do piecework...
They'll have to break their own spines to keep up with me... - Massa,
The life of a man is long
Скопировать
Тогда ранчо?
Последний раз мы попробовали ранчо, когда занимались угоном скота.
Даже тогда от нас там было не много толку.
What about a ranch, then?
The last time we tried a ranch was during our rustling' days.
And even then we weren't much good at it.
Скопировать
Грейс выходит замуж, будет вечеринка.
Если ты угонишь 707-й, то сможешь открыть свою авиакомпанию.
Мы думали об этом, но ни у кого из нас нет прав на самолет.
Grace is getting married. We're having a party.
If you could hijack a 707, you could start your own airline.
We thought of that. But none of us has a pilot's license.
Скопировать
Разве ты не понимаешь?
Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
Зачем ему угонять наш корабль?
Don't you see?
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat.
But why would he do a thing like that?
Скопировать
Слушай, Франческо...убирайтесь, прочь.
Франческо, когда окажешься в Перудже, не забудь, сокровища Угония.
Он богат, как римский папа.
out of the way, out of the way.
Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.
He's as rich as the pope.
Скопировать
- Не говори так!
Давайте угоним его автомобиль!
Ну, черт возьми!
- You don't say so!
Come, we'll pinch his car.
Well, damn it all!
Скопировать
- Вряд ли.
Машина наверняка в угоне, номера краденные.
У меня ощущение, что человек, которого мы ищем, не действует подобным образом.
- It shouldn't.
That car should be hot, the plates stolen.
I have a feeling that the man we're after doesn't operate that way.
Скопировать
Мы её украли.
Соучастник угона?
Ну, можно сказать и так.
I have no idea - we stole it!
You mean I was involved in the theft of a car?
You could say that.
Скопировать
Когда я узнала правду, я боялась рассказать о ней так как я могла случайно изменить будущее.
Я до сих пор не понимаю, как угон Вавилон 4 может предотвратить уничтожение Вавилон 5.
Когда мы разгромили Теней, мы уничтожили почти все флоты их кораблей.
Once I learned the truth, I was afraid to say anything... in case I might accidentally change the future.
Delenn, I still don't understand how taking Babylon 4... will prevent the destruction of Babylon 5.
When we defeated the Shadows, we destroyed most of their fleet of ships.
Скопировать
У тебя машина застрахована?
Только от пожара и угона.
Только от пожара и угона.
You got full coverage on that truck?
Liability only.
Liability only.
Скопировать
Только от пожара и угона.
Только от пожара и угона.
Красивая машина.
Liability only.
Liability only.
It's a pretty truck.
Скопировать
Ну чего ты боишься?
Что я угоню шар?
Мне не куда деться.
Come on, what are you worried about?
What, am I gonna steal the balloon?
There's nothing I can do.
Скопировать
Сколько протоколов ты нарушил в этот раз?
Угон шаттла... Похищение...
Нарушение прямого приказа капитана... Я, должно быть, обезумел.
How many protocols did you break this time?
Let's see... unauthorized use of a shuttlecraft... kidnapping...
Direct violation of the Captain's orders... I must be crazy.
Скопировать
Что теперь?
Мы найдём Крайтена, пройдем на посадочную полосу, угоним корабль и смоемся к чёрту отсюда.
Вот он.
He's part of the posse.
Hey! I got a great idea for a new disguise!
The Dibbley family!
Скопировать
Что вам известно?
Это был угон !
А теперь вали отсюда, ты пугаешь мою жену!
- He doesn't know anything.
It was a fuckin' carjacking.
Now, get out! You're upsetting my wife!
Скопировать
Как-то странно они выглядят.
Не верю, что это был просто угон.
Сегодня днем в Монт-Клэр Энтони Сопрано, по слухам занимающий должность капитана в мафии Северного Нью-Джерси, был ранен во время инцидента, который жертва называет попыткой угона автомобиля.
They look kinda weird.
I don't believe it was a carjacking.
This afternoon in montclair, anthony soprano, who allegedly holds the rank of captain or higher in the northern new jersey mafia, was wounded in what the victim claims was an attempted carjack, but sources in the f.
Скопировать
Не верю, что это был просто угон.
капитана в мафии Северного Нью-Джерси, был ранен во время инцидента, который жертва называет попыткой угона
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
I don't believe it was a carjacking.
This afternoon in montclair, anthony soprano, who allegedly holds the rank of captain or higher in the northern new jersey mafia, was wounded in what the victim claims was an attempted carjack, but sources in the f.
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Скопировать
Это Болт Роландс.
За ними разве угонишься! Это М-5438.
Привет, красавица!
This is Bolt Rolands.
He's a hyper-sled racer with 1 0 wins on the pro circuit.
Hello, beautiful.
Скопировать
Там колючая проволока.
Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн.
- Уток ждешь, пап?
But the razor wire.
Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn.
-On the lookout for ducks?
Скопировать
Я найду машину.
Есть несколько парней, которые занимаются угоном старинных машин.
Мы обойдем всех по списку, пока не найдем тачку Ангела.
How are you gonna do that?
There's a couple of guys that jack vintage cars.
We'll look until we find it. Then what?
Скопировать
Знаешь, я ведь мог позвонить в полицию.
Я мог позвонить в полицию и заявить об угоне автомобиля.
Я могу отправить собственную дочь в тюрьму, понимаешь?
OLICE.YOU KNOW THAT?
I COULD CALL THE POLICE AND REPORT THIS AS GRAND THEFT AUTO.
I CAN SEND MY OWN DYOU KNOW THAT?
Скопировать
- Что?
- Да, давай угоним машину.
- Мы не можем этого сделать.
-What?
-Yeah, we steal a car.
-We can't steal a car. -Why not?
Скопировать
- Тут такие хорошие люди.
Тогда давай угоним машину у какого-нибудь негодяя.
- Вот у него.
They don't steal cars.
We could steal the car from a bad guy.
-Him?
Скопировать
В тюрьму строгого режима "Железная гора".
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
В то время, как мои соседи по зоне, убийцы и насильники, ...в большинстве своем выходили на свободу года через три.
Iron Mountain, maximum security.
I was riding a hard five for grand theft auto.
Meanwhile, my esteemed raping and murdering colleagues were up for parole at three.
Скопировать
Знаю я бизнес.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Вор-наводчик со стажем тоже не украшает характеристики.
I don't know, man. I been in the business world.
Hot-wiring cars, Rudy, does not qualify you as a small business.
"Chop-shop consultant" doesn't work on a resume.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Угон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Угон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
