Перевод "Фольга" на английский

Русский
English
0 / 30
Фольгаfoil
Произношение Фольга

Фольга – 30 результатов перевода

Я заглянула в чулан, но там никого не было.
продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги
Не веришь? Я вижу.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
You think I'm making it up, don't you?
Скопировать
Ну... не совсем наивный.
Серебряная фольга.
Что?
Well... not completely childish.
Silver foil.
What?
Скопировать
Он все еще эмоционально не стабилен.
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу,
Он слишком много говорит, надо успокоить его.
He's still emotionally unstable.
I go in for a lousy ulcer operation, I lay in a Birds Eye wrapper for 200 years, I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
We'd better tranquillise him.
Скопировать
Вот так.
И я вырезаю звёздочку из фольги. Вот так.
И бабушка очень добра ко мне, она на меня не кричит, и мне не нужно бояться в бабушкиной комнате.
AND MY GRANDMA'S REAL NICE TO ME,
AND SHE DOESN'T HOLLER AT ME,
AND I DON'T HAVE TO BE AFRAID IN MY GRANDMA'S ROOM. NO. [gasping]
Скопировать
Смотри, что я сделала для рождественской ёлки. Что значит - сделала?
Это же просто картинка из журнала с пришлёпнутым к ней куском фольги.
Бабушка сказала, что это красиво.
OH, THAT'S JUST A PICTURE OUT OF A MAGAZINE
GRANDMA SAYS IT'S PRETTY. I GO HANG IT ON THE CHRISTMAS TREE. I TOLD YOU NOT TO RUN THROUGH THE HOUSE!
I'M SORRY.
Скопировать
Дерьмо.
Он ел крошечные чизбургеры в фольге.
Тянешь за нитку, и они разогреваются.
Bullshit.
He ate tiny cheeseburgers in tin foil.
Pull a string, they heat themselves.
Скопировать
Значит я твое такси и твоя груша.
Скорее тонкая фольга, но можешь считать по-своему.
Баффи!
So I'm your taxi and your punching bag.
I like to think of you more as my witless foil, but have it your way.
Buffy!
Скопировать
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Скопировать
Вот вам совет:
из алюминиевой фольги получается милая шапочка, и она блокирует правительственные лучи, контролирующие
Защищает вас, парни, от неприятностей.
Here's a tip: aluminum foil makes a lovely hat...
And it blocks out the government's mind - Control rays.
Keep you guys outta trouble.
Скопировать
Тысячи лет назад, до...
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование
Все верно.
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (? ), a pork chop might kill you!
That's right.
Скопировать
Но времена меняются.
Теперь у нас есть холодильники, морозильники, целлофан и фольга.
Теперь свинина стала нашим приятелем.
But times have changed.
Now we've got refrigerators, we've got freezers, we've got some (?
cellophane) wrap, we've got (? aluminum) wrap! Now a pork chop is your friend!
Скопировать
Найлс, уже поздно.
Фольга сорвана.
Знаю, ваши отношения с Мэл сейчас выглядят не слишком радужно...
Niles, it's too late.
The foil is pierced.
I know this thing between you and Mel seems kind of bad right now, but...
Скопировать
Я вижу это как дань творчеству Кристо — художника.
Я вижу это как напрасную трату "Бако" — фольги.
Вечеринка!
I see it as a tribute to Christo, the artist.
I see it as a waste of Baco, the foil.
Party!
Скопировать
- Будет здорово!
Сделаю приглашения из пластмассы и фольги.
Пригласим Маршу и Брайана.
- It'd be great!
I could make invitations out of plastic and tinfoil.
We can invite Marsha and Brian.
Скопировать
Можем повесить дискотечный шар!
Я могу сделать его из фольги!
- Ну ладно.
We could have a glitter ball!
I could make one out of tinfoil!
- All right.
Скопировать
Не отступать и не сдаваться!
Чёрт побери эту фольгу.
Ты сможешь, Фрейзер.
Let's look alive!
Damn this foil.
You can do it, Fras.
Скопировать
Этот микрофон воспринимает нашу чистоту.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
Это микрокамера.
This earpiece lets you hear anybody on our frequencies.
I don't need it. With all this foil, I'm getting HBO.
This is a pin camera.
Скопировать
- Черное!
- Это оловянная фольга.
Оно было похоже на пистолет!
- Pitch black!
- It's tinfoil.
It looked like a gun! - You fuckin' moron!
Скопировать
Нет, не обязательно.
- Хочешь шляпку из фольги?
- Нет, она тебе пригодится.
- No, you don't
- Do you want my tinfoil hat?
- No, you need that.
Скопировать
ќн сказал, что вы близки.
ƒа, а он не сказал, что изобрел алюминивую фольгу!
ќн бредит!
He said that you were intimate.
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
He's delusional.
Скопировать
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок.
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Well, folks, as you can probably tell... the Aquarius isn't much bigger than a couple of telephone booths.
The skin of the LEM in some places... is only as... as thick as a couple of layers... of tinfoil, and that's all that protects us from the vacuum of space.
We get away with this because the LEM is designed only for flight in outer space.
Скопировать
Всё нормально. Я должна только добавить рис, верно?
Если ваш муж приедет до того, как закончите, закройте всё фольгой.
Сеньор Пако любит горячую пищу.
I only need to add the rice, right?
If he comes before you finish it, cover it with tinfoil.
Mr. Paco likes it hot.
Скопировать
И почищу его бесплатно. Хоть мы и не можем достать мальчика, мы можем заморозить его чтобы его спасли будущие поколения.
Господи, прежде чем снять фольгу с твоих даров мы просим, чтобы ты присмотрел за Тимми О'Тулом, упавшим
Барт, что с тобой такое?
Although we can't reach the boy... we can freeze him with liquid nitrogen... so that future generations can rescue him.
Dear Lord, before we peel the foil back from your bounty... we ask you to watch over little Timmy O'Toole... trapped in that well.
Bart, what's wrong with you?
Скопировать
[ Skipped item nr. 243 ]
А иначе зачем фольга?
- Он не был завернут в фольгу!
These look like teeth marks. - I thought there was chocolate inside.
Well, why was it wrapped in foil?
- It was never wrapped in foil.
Скопировать
А иначе зачем фольга?
- Он не был завернут в фольгу!
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
Well, why was it wrapped in foil?
- It was never wrapped in foil.
Hardest hit by the blizzard is Springfield's forbidding Widow's Peak.
Скопировать
Покрывалом будет одеяло.
Вечером увидишь, как внутри всё покрыли фольгой.
Вправду красиво.
We've closed it for the time being.
You'll see tonight, we lined the inside with tin foil.
It's really pretty.
Скопировать
Особенно будет здорово, когда зажжём свечи.
И всё же, почему фольгой?
Для сохранения, по словам Антуана.
It'll be great with the candles.
Why tin foil?
Because it protects.
Скопировать
Вначале приведите телёнка.
Откуда у тебя фольга?
- Он залез в мою шкатулку.
What's that?
Who gave you the silver paper?
- He's been at my toy-box. - You're too old for a toy-box now.
Скопировать
- Ты уже выросла из этих игрушек.
Но он взял блестящую фольгу, она моя.
Идиот!
He took my silver paper.
Go and find the calf.
Dressing up as a prince.
Скопировать
Жевательная резинка!
Да и то, если она завернута в фольгу.
Глянь на него.
Chewing gum!
But only with the silver wrapper on it.
Look at him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фольга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фольга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение