Перевод "Фонды" на английский

Русский
English
0 / 30
Фондыstocks funds stock fund
Произношение Фонды

Фонды – 30 результатов перевода

Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Yes.
Скопировать
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
И если все изменить, капитан, вы, я и все, что мы знаем, может и не существовать.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be.
And if it is changed, captain, you and I and all that we know might not even exist.
Скопировать
Вот ваш выигрыш, Жак.
Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать
Тысячу сигарет?
Here are your winnings, Zak.
Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape.
A thousand cigarettes?
Скопировать
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных
Стоять!
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Hold it!
Скопировать
Поэтому мы были так богаты.
У него была куча денег в разных фондах.
Но он все потерял, потому что его убили на войне.
That's why he was so rich.
He had all this money and shares and everything.
Only he lost it 'cause he was killed in the war.
Скопировать
Достаточно об этом.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Босс, тут меньше, чем обычно.
Enough on this topic.
We'll now distribute the special scholarship funds for this month.
Vice Principal, it's less than usual.
Скопировать
Вот что мы сделаем.
Ты напишешь записку о том, что потеряла, а я отнесу ее в фонд помощи.
У тебя есть бумага?
I'LL TELL YOU WHAT WE'LL DO.
YOU WRITE A LITTLE NOTE SAYING YOU'VE LOST IT, AND I'LL TAKE IT DOWN TO NATIONAL ASSISTANCE, EH?
YOU GOT SOME PAPER?
Скопировать
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли.
границу, в уникальное очарование нетронутых Багам, поэтому мне больше не понадобится мое свидетельство от фонда
P.S. Прилагаю фунт, чтобы вы купили себе подарок".
Margaret: MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS.
Conrad: I MAY GO ABROAD FOR THE WINTER TO THE UNIQUE CHARMS OF THE UNSPOILT BAHAMAS,
Margaret: P.S.: I ENCLOSE A POUND FOR YOU TO BUY A PRESENT FOR YOURSELF.
Скопировать
Мы нашли ее мужа.
Господин из фонда помощи хочет тебя видеть, Арчи.
Почему здесь?
WE'VE TRACED THEUSBAND.
A GENTLEMAN FROM THE ASSISTANCE BOARD WANTS TO SEE YOU, ARCHIE.
WHY UP HERE?
Скопировать
Мэм?
Вы получили что-нибудь от фонда помощи?
Ах, да, они отнеслись ко мне очень хорошо.
MA'AM?
DID YOU GET ANY NATIONAL ASSISTANCE ON ARRIVAL?
OH, YES, THEY TREATED ME VERY WELL.
Скопировать
Не волнуйся, это с каждым бывает.
Сходи в фонд помощи.
И посмотришь, чем они смогут помочь.
WELL, DON'T FRET. IT COULD HAPPEN TO ANYBODY.
'LL GO DOWN FRET. TO THE NATIONAL ASSISTANCE.
AND SEE WHAT THEY CAN DO ABOUT IT.
Скопировать
- Старых, но это тоже неплохо.
Из фонда помощи для раскаявшихся грешниц?
Банк "Национальный кредит" выбросил белый флаг.
Old, but it's already nice.
A quest for the repentant girls?
The Funds National Bank is throwing in the towel.
Скопировать
Просто пьяная старуха.
Я встретила ее в фонде помощи.
Это миссис Росс.
SHE'S JUST A DRUNKEN OLD BIDDY.
I MET HER AT THE ASSISTANCE.
SHE'S A MRS. ROSS.
Скопировать
Я сама и мой муж зарабатывали здесь себе на жизнь.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде
Когда кому-нибудь было нужно немного денег в короткие сроки, или у него были какие-то проблемы, он шёл к пани Влоштковской.
Myself and my husband got our livelihood here.
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill. They know me well there because I used to help out with the workers' fund.
When someone needed a few bob in lean times, or had a problem, they came to Mrs.Wlostkowska.
Скопировать
Как бы там ни было.
Мы несем ответственность за международные фонды - государственные деньги.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
Be that as it may.
We are responsible for international funds - public money.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Скопировать
Я исцеляла больные деревья, ласточки под навесом встречают меня, как старую знакомую.
В завещании я написала, что передаю нашей церкви фонд.
Но когда я познакомилась с вами, я написала новое завещание.
I can cure the trees. The swallow on the roof recognises me.
I bequeathed a large sum to our church in my will.
Since meeting you, I've altered my will.
Скопировать
Дай ему сигарету.
У меня не благотворительный фонд.
Ты что?
Why don't you give him a cigarette?
Look, I'm not running a charity ward, see?
Come on!
Скопировать
Они знают, как много я знаю.
Я думала, что это был обычный многоцелевой политический фонд.
Ну знаете, чтобы устраивать большим шишкам обеды, и всё в этом роде.
A lot of it was.
I thought it was an all-purpose, political fund... you know, for taking fat cats to dinner, things like that.
$350,000 for dinners?
Скопировать
- Было несколько человек работающих лично на него. - Сколько?
Я не знаю, но люди Митчелла получали деньги из подставного фонда.
- Ладно, нам известно, сколько было денег? - Ага, сотни тысяч долларов.
I don't know how many, but the men working under Mitchell... received the money from the slush fund.
Do we know how much money? We're talking about hundreds of thousands of dollars.
And these men are the key to what that money was used for.
Скопировать
Я даю вам честное слово!
- Может, я из благотворительного фонда?
- Ах, вот теперь мне интересно!
20 envelopes, 20 million.
- Italian lire.
But that's still a lot ...
Скопировать
Могу я помочь вам?
Вы председатель Фонда Морального Улучшения?
И вы попросили полицию конфисковать эту книгу?
Can I help you?
Are you the chairman of the Moral Rearmament Fund?
And have you asked the police to confiscate this book?
Скопировать
..что внутри комитета по переизбранию уже образовалось целое крысиное гнездо преступного дерьма, заполнившего весь комитет.
. - Например подставной фонд.
Сотни тысяч неучтённых долларов наличности.
- Like what? - Like a slush fund.
Hundreds of thousands of dollars of unaccounted-for cash.
Hundreds of thousands of dollars?
Скопировать
..1347 голосов.
"Федеральный отчёт, в котором ожидалась критика в отношении.. ..некоторого внутреннего фонда в кампании
..на должность президента Соединённых Штатов..
The vote for Paul McCloskey is one.
And therefore I declare the nominee of the Republican Party... for President of the United States...
President Richard Nixon.
Скопировать
Да.
Хорошо, мы знаем, что всего было пятеро тех, кто контролировал подставной фонд.
- Митчелл, Стэнс и Магрудер.
Okay, we know there were five men who controlled the slush fund.
Mitchell, Stans, and Magruder. Yeah, those three we've got.
And all three have been named by two sources.
Скопировать
Другой парень из Мин. Юста.
Он отказался подтвердить имена двух других парней, контролировавших фонд.
- Что насчёт "Глубокой Глотки"?
We're working on it.
- What about Deep Throat? - He's not a source on this.
- But do any of them have an axe? - No.
Скопировать
"Будучи на посту генерального прокурора Соединённых Штатов, Джон Н. Митчелл..
..лично контролировал тайный денежный фонд,..
..использованный для сбора информации о партии Демократов,..
"as United States Attorney General... "personally controlled a secret cash fund...
"that was used to gather information about the Democrats...
- "according to"... - Jesus. "...sources involved in the Watergate investigation."
Скопировать
..чтобы стать главой избирательной кампании Ричарда Никсона.
С 1го марта, Митчелл лично одобрил изъятие средств из фонда."
Всё это чушь!
"on March 1, Mitchell personally approved withdrawals from the fund."
All that crap. You're putting it in the paper?
- Well...
Скопировать
В своей статье "Вашингтон Пост" заявил о том, что пока Митчелл занимал кресло генерального прокурора,..
..он лично контролировал тайный Республиканский фонд.
Митчелл отвергает любые обвинения и называет историю "смехотворной". Новые обвинения так же вызвали ответную реакцию со стороны вице-президента Агню,..
The Washington Post reported that while still in office as Attorney General... John Mitchell had personally controlled a secret Republican fund.
Mitchell denied any such involvement and called the story ludicrous.
The new charge also brought a response from Vice President Agnew... at his stop in Tampa.
Скопировать
Мы не представляли, что..
..он контролировал фонд. Ясно. Наши агенты рвали свои задницы,..
..но теперь нам придётся вернуться к началу, чтобы понять, что мы упустили. Джо, чего я не понимаю, так это почему все люди, причастные к прослушке..
- that he controlled the funds. - Right.
Our agents have been busting ass... but we're gonna go back now and see if we've missed anything.
What I don't understand is all the people... who might know details of the bugging operation... the FBI hasn't even talked to.
Скопировать
Мне не нравятся газеты. Мне плевать на неточность и поверхностность.
Подставной фонд комитета,..
..который финансировал крысодавку. Мы практически прижали их.
I don't care for inexactitude... and shallowness.
The CREEP slush fund that financed the rat-fucking... we've just about got that nailed down. I don't know how...
Did you change cabs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фонды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фонды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение